Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Знижена лексика в сучасній українській мові

Реферат Знижена лексика в сучасній українській мові





Вступ


Однією з найважлівішіх ознакой літературної мови є володіння виразности Засоба мови й уміння використовуват їх залежних від ситуации и мети спілкування. Для Дотримання цієї вимоги та патенти мати чітке уявлення про стілістічну градацію мовних одиниць та їхнє призначення. Саме тому, на нашу мнение, молодим Журналістам перед тім, як братися за написання текстів, Варто засвоїті знання з риторики - науки про моральність, виховання, спілкування, его теорію и практику, Які базуються на Загальній культурі, Аджея головна мета риторики Полягає у поиска оптимальних алгоритмів найбільш ефективного спілкування в сучасности суспільстві.



1. Поняття и заподій Поширення НЕ кодіфікованої (зніженої) лексики в сучасній українській мові


«Зніженість» - том, что НЕ відповідає уявленням представителей певної (як правило, провідної, панівної на цьом етапі історії) субкультури про належности І слушно поведение. Такоже вжівають Терміни «некодіфікована мова», «ненормативна лексика», «сленг» («жаргон»). Ліхослів я, як правило, культурно обумовлення. Через це співвідношення «кодіфікованій - НЕ кодіфікованій» всегда національно спеціфічне. Стілістічно знижена лексика, яка становіть й достатньо помітній куля у лексічній сістемі сучасної української літературної мови, значний актівізувалася у вжіванні з 1990-х років у мові сучасної української публіцістікі.

Поняття про культуру мови містіть у Собі дві Ступені засвоєння літературної мови: правільність мови, тобто Дотримання літературних норм, спрійнятіх як «ідеал» або загальнопрійнятій, традіційній звичай, та мовна майстерність, тобто НЕ только Дотримання норм літературної мови, но ї уміння дібраті зі співіснуючіх варіантів найбільш точніше у значеннєвому відношенні, стілістічно и ситуативно Доречний та виразности варіант.

У «Стілістіці української мови» за редакцією Л. Мацько мовна норма розглядається як «сукупність найбільш стійкіх традіційніх реалізацій мовної системи, відображеніх и закріпленіх у процессе суспільної комунікації».

Лексічній склад української мови у его відображенні в мові ЗАСОБІВ масової информации й достатньо Швидко реагує на Зміни як у різніх сферах життя, так и в подивимось Суспільства на доцільність и прійнятність нормативно-стілістічної основи літературної мови в тій чи Інший период ее розвитку. Як екстралінгвістічні фактори, а самє: Зняття Політичної цензури, протест проти відсталості Суспільства, кріміналізація Суспільства, необходимость номінації явіщ, что НЕ були характерними для попередніх років, так и зміна мовних смаків у БІК Спрощення, лібералізації, бажання Висловіть експресію будь-Якими засобими, ситуация Українсько-Російської двомовності приводять до а) перегляду Поняття «літературна норма»; б) Ширшов Залучення розмовності, просторічніх, жаргон та діалектніх елементів у мову публіцістікі.

Великий Відсоток стілістічно зніженої лексики в мові сучасної преси пояснюється тім, что цею куля лексики до кінця 80-х років залучався порівняно мало, а отже, за ним не закріпіліся негативно-оцінні конотації. Сьогодні таке слововжівання відображає мовні уподобання певної части Суспільства, яка прагнем у стілістічно зніженій лексіці віднайти засоби адекватної номінації явіщ дійсності. Актуалізовані мовні засоби добіраються з максимуму ресурсов української мови всех рівнів. Обмеження у вікорістанні мовних одиниць звед до функціонального мінімуму - комунікатівної віправданості та ефектівності. Існує настанова на мовленнєву розкутість, Порушення, руйнування усталеніх традіцій слововжівання. Становится Вже тенденцією поєднання різностільовіх елементів, что спріяє встановленного контакту между тім, хто пише, и тім, хто спріймає, - автором и читачем.

Інтенсівне использование стілістічно зніженої лексики є, з одного боці, безумовна результатом демократизації Всього Суспільства, яка, відповідно, призвела ї до демократизації всієї мови. З Іншого ж боці, у своих крайніх формах віяву це становится Вже негативно явіщем, что віражається у вікорістанні в мові газет 1990-х років Великої кількості лексічніх ЗАСОБІВ, Які перебувають як На межі літературної мови (розмовний-літературна лексика - власне розмовності и розмовно-просторічна), так и поза нею (розмовності-нелітературна лексика - просторічна, включаючі вульгарно й лайліву, жаргон, включаючі сленг и арго, діалектна, лексика позанорматівніх запозичення). Надмірне использование стілістічно зніженої лексики в мові сучасної української публіцістікі, на нашу мнение, з годиною нормалізується, и мова періодики стані зразки пісемної мови, де использование традіційно-книжкових ЗАСОБІВ буде гармонійно поєднуватіся з розмовності елементами.

Елементи розмовності стилю літературної мови є й достатньо Поширеними и зага...


сторінка 1 з 4 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилі и норми української літературної мови в професійному спілкуванні
  • Реферат на тему: Лексичні норми сучасної російської літературної мови. Поняття лексичної сп ...
  • Реферат на тему: Демонологічна лексика української мови
  • Реферат на тему: Системні відношення в лексиці сучасної російської літературної мови (омонім ...
  • Реферат на тему: Бінарній урок-подорож з української мови та природознавства на тему "З ...