зліва» («МК» 10 листопада 2003), «Говорить і доводить Матроська Тиша »(« Комерсант »№206, 12 листопада 2003 року, середа),« Злакова фігура »(« Гроші »№45 (450) 17-23 листопада 2003) і так далі. Такі заголовки є цікавими знахідками.
3. Функціонування фразеологізмів у газетних заголоках регіональної преси
Заголовки в сучасних засобах масової інформації переважно представлені конструкцією, що збігається за формою з простим пропозицією.
Заголовки-фразеологізми задають основну тональність розповіді, запрошуючи читача або погоджуватися з точкою зору автора, або визначатися зі своєю точкою зору на позначену проблему.
У ході дослідження заголовків і текстів газетних статей регіональної преси, у складі яких вжито фразеологізм, виявлені нетрансформовані і трансформовані фразеологізми.
I. Нетрансформованого фразеологізм-заголовок.
. Фразеологізм-заголовок
Оцінність, идиоматичность, вопроізводімость фразеологічної одиниці роблять її ємним і експресивним елементом журналістського матеріалу. Але, заголовок, що складається з фразеологізму, виявляється неполноінформатівним, що підвищує ймовірність звернення потенційного читача до тексту статті.
І. Голікова. Від малого до великого (КиК. № 63. 2013).
С. Мілютін. Під чужому бенкеті похмілля. (КиК. № 15. 2013).
Як показує матеріал, окремі фразеологізми-заголовки обходяться без підзаголовків. Можливо, в цьому випадку ми «невизначеним» заголовком створює інтригу, змушуючи потенційного читача звернутися до тексту, а також і до словника.
1.1. Фразеологізм-заголовок і супроводжуючий його підзаголовок:
Е. Громова. Льодовиковий період (Більшість комунальних аварій взимку відбувається через промерзання грунту). (Кік. № 14. 2012).
В. Алексєєва. Полювання пущі неволі. (Браконьєри завдають непоправної шкоди природного світу і порушують державний кордон Російської Федерації). (Кік. № 3. 2013).
Т. Усольцева. Як на дріжджах. (За даними Росстату, інфляція в жовтні склала 0,5%.). (Ісеть. № 46. 2010).
Друге дихання (27 листопада Костянтин Меладзе заявив про закриття групи «ВІА Гра». «Телесемь» з'ясував, що це не так). (Телесім. № 51. 2012).
Взяли гарячому (Підозрюваний у грабежі Курганец з ходу у всьому зізнався, потрапивши в поліцію). (КиК. № 29. 2013).
Made in Chine (Китай вперше після закінчення холодної війни увійшов до п'ятірки найбільших у світі експортерів основних видів звичайних озброєнь, зайнявши у списку п'яте місце і змістивши з нього Великобританію). (КиК. № 30. 2013). У сучасному розвитку суспільства, коли Китай бурхливо і швидко розвивається, практично всі виготовляється в КНР, вираз made in Chine (зроблено в Китаї) стає фразеологізмом.
Як на дріжджах ... (Ціни на борошно зросли за 2012 рік на 23,7%, тоді як загальний річний приріст цін на продовольчі товари склав 8,3%). (Зауралля. № 12. 2013).
2. Фразеологізм у складі заголовка
Переважна більшість сучасних газетних заголовків за структурою є пропозицією, і журналісти нерідко включають фразеологізм до складу заголовка для надання йому більшої образності, експресивності і діалогічності. На відміну від заголовка-фразеологізму, а також тільки намічається тему статті фразеологізму з супровідником, така назва журналістського матеріалу є не тільки оціночним, а й інформаційно достатнім, бо найчастіше саме в ньому полягає основна ідея статті. Тема в цьому випадку виявляється оціночно-інформаційним, ключовим смисловим елементом якого виступає оцінка факту (негативна або позитивна).
С. Тельминова. Наречений « на гачку ». (Новий світ. № 12. 2013).
Повернути борги всяку ціну (Зауральські поліцейські затримали викрадачів людини.). (КиК. № 43. 2013).
А. Кітушіна. З рук в руки , або Як можна заощадити на товарах для дітей. (Новий світ. № 12. 2013).
С. Владимиров. Допомога по безробіттю вийшло боком . (Гражда?? ка була працевлаштована, але від отримання додаткових грошей не відмовлялася). (КиК. № 28. 2013).
Цифрове телебачення не за горами . (Меридиан. № 7. 2013).
« Доробок за живе !» Учасники проекту «Мережі Амура» пішли ва-банк . (Телесім. № 6. 2013).
Один на один з колекторами. (Ісеть. № 10. 2013).
<...