Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Значення стилістичних прийомів, використаних в серіалі &Гра престолів&

Реферат Значення стилістичних прийомів, використаних в серіалі &Гра престолів&





What in the seven hells is it?- Greyjoy was saying. [20] До того часу Джори, Джон і Теона вже спішилися.- І що ж це таке, клянусь усіма сімома пекло?- Промовив Грейджой.

. You must train them as well, - their father said. [20] Ви повинні і виховати їх, - сказав батько.

. It had been forged in Valyria, before the Doom had come to the old Freehold, when the ironsmiths had worked their metal with spells as well as hammers. Four hundred years old it was, and as sharp as the day it was forged. [20] Меч викували в Валіри, до того як Рок обрушився на фригольда; ковалі там обробляли метал не одними молотами, але і заклинаннями. Чотири сотні років було мечу, і лезо його нітрохи не затупилося з того дня, коли майстер випустив його з рук.

. They are losing men on rangings as well. [20] Дозор втрачає людей в сутичках.

. And one day fifteen years ago, this second father had become a brother as well, as he and Ned stood together in the sept at Riverrun to wed two sisters, the daughters of Lord Hoster Tully. [20] Ну а після того, п'ятнадцять років тому, другий батько зробився також і братом Неда. Обидва вони стояли в септи Ріверрана, поєднувалися шлюбом з двома сестрами, доньками лорда хостера Таллі.

. He had a grim cast to his grey eyes this day, and he seemed not at all the man who would sit before the fire in the evening and talk softly of the age of heroes and the children of the forest. [20] Сірі очі лорда нині дивилися похмуро, він здавався несхожим на того чоловіка, який вечорами біля вогню неголосно розповідав про столітті героїв і дітях лісу.

. It steals up on you quieter than Will, and at first you shiver and your teeth chatter and you stamp your feet and dream of mulled wine and nice hot fires. It burns, it does. [20] Він добирається до тебе бесшумнее, ніж Уїлл, і спершу ти тільки знічуйтесь і стукаєш зубами, а потім топаєш ногами і мрієш про підігрітому вині з прянощами і чудовому жаркому вогнищі. Мороз пече.

. At first the magisters and archons and merchant princes were pleased to welcome the last Targaryens to their homes and tables, but as the years passed and the Usurper continued to sit upon the Iron Throne, doors closed and their lives grew meaner. [20] Спочатку магістри, архонти і старійшини купців із задоволенням брали останніх Таргаріенов в свої будинки і до столів, але роки йшли, узурпатор незворушно сидів на залізному троні, і двері закрилися, змусивши їх жити скромніше.

. Men clad in fur and leather, let me remind you, with shelter near at hand, and the means of making fire. [20] Нагадую: одягнених в хутра і шкіру, біля укриття і багаття.

. At least insofar as his wardrobe was concerned. [20] У всякому разі, якщо говорити про його гардеробі.

. The morning had dawned clear and cold, with a crispness that hinted at the end of summer. [20] Ранок видався чистим і ясним, свіжість нагадувала про наближення кінця літа.

. His eyes swept back and forth over the abandoned campsite, stopped on the axe. [20] Очі його металися взад і вперед по покинутому стану і зупинилися на сокирі.

.- I ought to know better than to argue with a Tully, - he said with a rueful smile. He slid Ice back into its sheath. [20] Коли сперечаєшся з Таллі, слід обмірковувати слова, - відповів Нед з гіркою посмішкою і всунувся Лід в піхви.

. For a moment she wished she could be out there with them, barefoot and breathless and dressed in tatters, with no past and no future and no feast to attend at Khal Drogo s manse. [20] На мить їй захотілося опинитися серед них - босий, захеканий, в лахмітті, без минулого і майбутнього ... тільки б не бути присутнім на бенкеті в будинку Кхала Дрого.

. The color will bring out the violet in your eyes. [20] Тканина підкреслить фіалковий колір твоїх очей.

. Each day had been worse than the day that had come before it. Today was the worst of all. [20] Кожен день був гірше попереднього йому. І нинішній став найгіршим.

. The stars began to come out. [20] Почали виступати зірки.

. A half-moon rose. Will was cross country grateful for the light. [20] Над деревами появився і півмісяць. Уїлл зрадів світлу.

. In the south the last weirwoods had been cut down or burned out a thousand years ago, except on the Isle of Faces where the green men kept their silent watch. [20] На півдні останні чардеревья були зрубані або спалені ще тисячу років тому, якщо не вважати острови Ликів, де белоствольние мужі ще несли свою безмовну варту.

. The breath of man and horse mingled, steaming, in the cold morning air a...


Назад | сторінка 10 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Migration in Kazakhstan. 20 Years of Independence
  • Реферат на тему: Islam in the eyes of the West
  • Реферат на тему: Битва біля мису Тендра і взяття Ізмаїла в ході російсько-турецької війни 17 ...
  • Реферат на тему: І.В. Сталін і його час. Історичне значення його діяльності
  • Реферат на тему: Мова SMS - що це таке. Бути чи не бути йому в нашому житті