ів супроводжуються і доповнюються малюнком. Малюнок в даному випадку створює контекст для розуміння еліптичних речень.
Таким чином, основними особливостями в області синтаксису є використання неповних, оклику і питальних пропозицій.
Синтаксична структура текстів з повною креолізації володіє відносною простотою і максимально наближена до розмовної мови. Мова героїв диалогична, а висловлювання короткі і ємні.
На макротекстовом рівні:
. Імпліцитно зв'язаність зв'язність в коміксі встановлюється на основі більш ретельного співвіднесення вербального і іконічного компонентів, виявлення їх внутрішніх семантичних зв'язків:
Le candidat de remplacement, C? sar! [Ast? Rix et Cl? Op? Tre, 1999, с. 29]
На прикладі 15 Обелікс представляє Астерікс Цезарю, як кандидата на заміну, при цьому відсутня пряма вказівка ??на що позначається об'єкт, але присутній відповідний іконічний знак.
На лексико-семантичному рівні:
. Переважання неполнозначного слів, слів з неповною або розмитою семантикою над повнозначних слів в кількісному співвідношенні 89 до 37.
Ben ... [Ast? rix et Cl? op? tre, 1999, c. 12],
Астерікс не вірить словам і відмахується.
Eh! [Ast? Rix l a serpe d or, 1997, с. 27],
Римлянин намагається наздогнати їде колісницю.
На прикладах 16-17 видно, що тексти з повною креолізації на рівні лексико-семантичної структури відзначають переважання неполнозначного слів, це обумовлено тим, що в даних текстах величезна кількість пропозицій-вигуків.
На рівні стилістичних особливостей:
. За нашими підрахунками, середня довжина речення тексту з повною креолізації в коміксах серії «Астерікс і Обелікс» становить 5,9 слів, що навіть менше, ніж середня довжина пропозиції в розмовній мові. Цей факт може бути пояснений крім вищезгаданих причин багаторазовим вживанням слів-пропозицій (коммунікатівен), причому серед останніх величезна кількість междометних:
Ah? [Ast? Rix et Cl? Op? Tre, 1999, c. 11]
Єгиптянин зацікавлене дивиться на піраміди.
Euh ... [Ast? rix la serpe d or, 1997, с. 23]
Обелікс втомився після пробіжки.! [Ast? Rix le gaulois, 1997, c. 41],
Обелікс взяв полоненого на спину.
На рівні макрокатегорій тексту відзначаємо
. Категорія комунікативної інтенції реалізується наступними типами:
- дізнатися про місцезнаходження (і планах) адресата: O? es-tu? [Ast? Rix la serpe d or, 1997, с. 4]
- дізнатися про самопочутті та настрої адресата: Auuu !!!! vivante? [Ast? Rix et Cl? Op? Tre, 1999, с. 31]
пообіцяти: Je vais vous trouver! [Ast? Rix la serpe d or, 1997, с. 14]
- повідомити про своє самопочуття і настрої: Ridicule! [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 20]
У текстах з повною креолізації переважає комунікативна інтенція типу «Повідомити про своє самопочуття і настрої» (25) над такими інтенціями як «Дізнатися про самопочутті та настрої адресата» (23), «Дізнатися про са?? очувствіі і настрої адресата »(15) і« Пообіцяти »(11) (діаграма 2).
Діаграма - 2 Розподіл комунікативної інтенції в коміксі «Ast? rix »
. Категорія емоційності реалізується через пропозиції-вигуки:
H ?, h? ... ho, ho! [Ast? Rix gladiateur, 1997, с. 31]
Гладіатор ухиляється від ударів Обелікса.! HoHo! [Ast? Rix gladiateur, 1997, с. 4] - Астерікс і Обелікс
сміються над піснею Консерваторікса.! [Ast? Rix et les goths, 1999, с. 37]
Обелікс сміється над суперником, який нічого не може йому
зробити.! Oh! [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 22]
Римлянин отримує кілька сильних ударів і стогне від болю.
Bouhouhou! [Ast? Rix et les goths, 1999, с. 12]
Галл плаче через потрапляння до в'язниці.
Часте вживання вигуків і різних звукоподражаний є відмінною рисою коміксів, тому завдяки їм автору вдається передати більший обсяг інформації, а також висловити почуття героїв:
Scrgnonrr ... Archrgngn ... Gneugneu ... [Ast? rix et la serpe dor, 2стор]
ось що вимовляє друїд, який зламав свій золотий серп;
? hhh! [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 23]
Астеріксу роблять масаж і йому дуже неприємно; ! [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 27]
Обелікс насолоджується запахом їжі;.
Aie! Aie! Aie! Aie! [Ast? Rix et les goths, 1999, с. 29]
Герої злякалися висоти.
На морфоло...