гічному рівні
. Відзначено широке використання вигуків, передавальних різні денотатівние значення: 1) вигуки, що передають звуки об'єктів неживої природи, артефактів, найчастіше, що знаходяться в руках людини (табл.1): 2) вигуки, що передають звуки живої природи (табл. 2)
Таблиця - 1 Приклади звуконаслідувальних слів і вигуків у серії коміксах «Астерікс»
ОноматопеіОбозначеніеПаденіе Оплески Стук у двері Удар важким предметом Свист Звук при питті Вібруючі струни Удари металу Удар батога Дзвіночок Великий дзвін тупання Мукання Гра на трубеBoum! [Ast? Rix gl adiateur, 1997, c. 1] Clap-Clap! [Ast? Rix et le chaudron, +2005, c. 16] Bababam! [Ast? Rix le gaulois, 1997, c. 23] Boing! [Ast? Rix et les goths, 1999, с. 25] Froutch! [Ast? Rix et le chaudron, +2005, c. 8] Glou! Glou! [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 11] Gaw! [As t? Rix et les goths, 1999, с. 21] Krrr [Ast? Rix et la serpe d or, c. 19] CLAAAC! SPLATCH! [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 27] Tin-Tin [Ast? Rix et la serpe d or, 1997, c. 24] DONG-DONG-BONG [Ast? Rix le gaulois, 1997, c. 33] Tap-Tap [Ast? Rix et la serpe d or, 1997, c. 7] Hmmm! Hmmm! [Ast? Rix et les goths, 1999, с. 20] TARATA RIIIII [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 40]
Звуконаслідування це умовне відтворення звуків природи та звучанні, наприклад:
Braoum! [Ast? Rix la serpe d or, 1997, с., 30стор]
Удар блискавки!
Звуконаслідування супроводжують деякі процеси (тремтіння, сміх, свист і т.п.), а також крики тварин) не володіючи лексичним значенням, але в коміксах вони виконують особливу функцію: використовуються як засобу спілкування, оскільки є носієм інформації.
Загальноприйняті звуконаслідування мають постійний склад (табл. 2). Завдяки цьому вони однаково розуміються всіма говорять певною мовою. Значить, за звуконаслідування закріплено суспільно усвідомлене смисловий зміст. Крім того звуконаслідування несуть в текстах коміксів певне смислове навантаження.
Дані дослідження ми занесли в таблицю і визначили лексичне значення звукоподражаний в серії коміксів «Астерікс».
Таблиця - 2 Приклади звукоподражаний голосам тварин і птахів у французьких коміксах
Тварини і птіциОбозначеніеКорова Кінь Осел Курка Півень Бджола Качка Кішка Баран Жаба КукушкаMeuh [Ast? rix la serpe d or, 1997, с. 23] Hiii Hiii [Ast? Rix et les goths, 1999, с. 10] Hi Han [Ast? Rix et le chaud ron, 2005, с. 6] Cot cot [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 2] Cocorico [Ast? Rix et Latraviata, +2001, c. 15] Bzzzz [Ast? Rix la serpe d or, 1997, c. 35] Coin coin [Ast? Rix et le chaudron, 2005, c. 18] Miaou [Ast? Rix et Latraviata, +2001, c. 26] B?/M? [Ast? rix et Latraviata, +2001, c. 31] Coa coa [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 30] Coucou! [Ast? Rix la serpe d or, 1997, с. 14]
На рівні семіотичної структури текстів слід зазначити:
. Поява у вербальному тексті паравербальних символів, наприклад, піктограми.
Піктограма - це схематичне, за допомогою умовних знаків, зображення предметів і явищ. Часто зустрічається піктограма у коміксі про Астерікса - це скрипковий ключ.
Massilia de mes amours [Ast? rix gladiateur, 1997, c. 48] lutece [As t? Rix et les goths, 1999, с. 37]
Ils ont des casques ail? s, vive les Celtes [Ast? rix gladiateur, 1997, c. 36]
Приклади 30-32 є рядками з пісні та їх герої співають, щоб показати спів, автор коміксу вдаються до піктограми «скрипковий ключ»:
Ще одні вживані піктограми в коміксі «Астерікс»: «великий знак оклику» і «зірочки над головами героїв», які дозволяють уникнути багатослівності. Створюваний образ замінює складаються з декількох слів опису звучання чи дії (процесу), пов'язаного з цим звучанням.
Ще одним важливим фактором тексту з повною креолізації є особливість форматування тексту. Підкреслити настрій, почуття персонажа можливо за допомогою різного накреслення літер (розмір, розташування, форма, товщина). Так наприклад:
Vive C? sar! C? Sar avec nous! [Ast? Rix gladiateur, 1997, c. 40] жирний шрифт дає нам зрозуміти, що персонажі кричать.
Висновок: проаналізувавши текст з повною креолізації, де вербальна частина не може існувати автономно, незалежно від зображення, що носить облігаторний характер; поза зображення вона втрачає свою смислову цілісність, стає незрозумілою або не може бути правильно витлумачена. Були виявлені такі особливості:
У вербальній частині даного виду тексту практично відсутні власні імена й прямі вказівки на позначуваний об'єкт. Відсутня інформація виходить за допомогою іконічних знаків.