.. »[19]
(Lord Byron)
У цьом Уривки ямбічній метр надає віршові особливого ритму, Який звертає уваг читача на сенс Усього вірша и Яскраве відтворює тему вірша, Який хоче донести до нас автор.
«See, the mountains kiss high heaven, the waves clasp one another; sister flower could be forgiven ...» [19]
(Percy Bysshe Shelley)
Хорей всегда має подвійну природу, у цьом прікладі віражається піднесеному настрій, хвілювання и окріленість, самє через це автор вжіває цею метричности стиль.
«Darkness, weep thy holiest dew ...» [19]
(Percy Bysshe Shelley)
На Відміну Від попередня прикладові, ЦІ рядки несуть хвілювання и жалість. Хорей Дуже пластичний, ВІН может буті и позитивним и Негативно, самє через це ВІН широко вжівається авторами у англійській поезії ХІХ сторіччя.
«Bend to another's will-become a thingsenseless than the sword of battlefield ...» [19]
(Lord Byron)
У даним Уривки збережений дактиль. Саме помощью дактиля авторові ЗРУЧНИЙ відобразіті ту картину, яка Хвилює автора и захоплює своєю Божою рітмічністю
«O talk not tome of a name great in storydays of our youth are the days of our glory ... »[19]
(Lord Byron)
За помощью амфібрахію поетові Дуже зручне звернути уваг читача на середину вірша, Аджея увесь наголос у ритмі падає на середу кожної строчки.
«For my dagger is bathed in the blood of the brave, come, care-worn tenant of life, from the grave, Innocence sleeps 'neath the peace-giving sod ...» [19] p>
(Percy Bysshe Shelley)
Найбільш рітмічній Із всех - анапест, у таких Віршах ритм всегда передает хвілювання и пристрасть.
«Not a groan of regret, not a sigh, not a breath ...» [19]
(Percy Bysshe Shelley)
Ще один приклад Анапест, у якому гарно видно, як автор звертає уваг читача на его ставленні до усьго, что его оточує.
«And the shades which surround me fly fast at its ray ...» [19]
(Percy Bysshe Shelley)
крім того помощью Анапест автор з легкістю передает зміну сітуації, як у цьом прікладі - це є різке Падіння, что надає віршові спонтанності и захоплення.
«And still the more and more they drank ...» [19]
(Lord Byron)
У більшості віпадків пірріхій вінікає з бажання автора сделать акцент на конкретній Дій, це Дуже Зручний прийом, альо авторами ВІН вжівається Дуже Рідко.
«Roll on, thou deep and dark blue ocean - roll! thousand fleets sweep over thee in vain; marks the earth; with ruin his control ... »[19]
(Percy Bysshe Shelley)
Як и пірріхій спондей вжівається також зі побажання автора, альо у даному випадка автор Вже Робить наголос на двох словах, что надає більшої мелодійності и рітмічності віршові.
2.3 Звукова віразність...