валі и на свой вклад у Скарбниця єдиної мови. З цього приводу ї вінікла Дискусія между І. Нечуєм-Левицьким и Б. Грінченком, з одного боці, та І. Франком, В. Гнатюком и М. Грушевського - з іншого.
Відстоюючі лексеми, что були властіві західному варіанту літературної мови, Франко писав, что це «не жадібний крадене добро, а здобуткі дійової праці, котрі Чомусь народів І повінні війтом на пожиток цілості». І тут ВІН констатував, что ми досі НЕ маємо «комунальної, одностайної літературної мови» [22, с. 156] І що Прагнення до неї віявілось у галичан «охотою вчитись своєї рідної мови, черпаті ее з усіх джерел доступні, з ліпшіх пісателів українських и з вуст рідного народу» [23, с. 175].
Если Перше Джерело мало служити зажадає структурної уніфікації ї усталенню норм, то друга - корекції на предмет национальной спеціфічності и збагаченню. Власне народна мова, як Певна наддіалектна мова, что об'єднує ї Узагальнює кажи, тобто мовлення СІЛ та розмовності мовлення містечок, для Франка Залишани отім лакмусовим папірцем, на якому перевірялась ужіваність и семантика тихий чі других слів, Які як «полонізмі», « москалізмі »чі« рутенізмі »безапеляційно відкідаліся Б. Грінченком и Які потім НЕ попал в его« Словар »только того, что на Наддніпрянщіні смороду НЕ вживалися. Грінченкова мірка літературності «у нас такого нема» для Франка булу непрійнятною и на тій годину невіправданою.
Подібну мнение про Західний варіант, точніше про его правописних практику, Вислова у Дискусії з І. Нечуєм-Левицьким (стаття «сьогочасності часопісна мова на Україні», 1907 р.) I з Б. Грінченком (стаття «Три питання нашого правопису, з Додатками проф. А. Є. Кримського», 1907 р.) І В. Гнатюк у статьи «На правопісні тими» (1908 р.). У ній ВІН, що не погоджуючісь з прістраснім тоном Першого и аргументами іншого, вісловівся за потребу рахувати хоч бі в ОКРЕМЕ випадка з особливими мови західніх українців и їх правописних практикою. Зокрема йшлось про написання Частки ся при дієсловах. Хоч тут західна практика, можливо, и не могла претендуваті на ті, щоб з нею рахувати, но врешті-решт ішлося НЕ лишь про окремий випадок, а про том, что и вона мала право на свой вклад, хоч бі того, что галицькі органі течение 50-х років ХІХ ст. служили трибуною українського слова для всієї України. На боці галичан ставши П. Грабовський, Який у лісті до Франка Вислова здівування: «як можна віступаті з насміхом та погордою проти галичан з боці українців чі навпаки; я не розумію вчінку д. Чайченка (Грінченка)" [6, с. 181].
У статті І. Франка «Говоримо на вовка, скажімо и про вовка», что булу відповіддю Б. Грінченкові, порушене питання и про чистоту мови, но водночас Зроблено ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, щоб боротьба за демократизацію и культуру мови НЕ ставала самоціллю визвольного руху, тобто такою, в жертву Якій приносилися бі Інші питання СОЦІАЛЬНОГО ЖИТТЯ І національно-визвольних змагань.
Вісловлена ??ним думка мотівувалась и годин и просторова координатами. Аджея на тій годину Галицьким українцям НЕ загрожувала масова денаціоналізація (хоч асіміляційні процеси відбувалісь), яка, як правило, супроводжує розвиток бездержавної нації. Перешкоджала Їй Ціла низка факторів соціально-економічного та Суспільно-політічного характером, тому мова НЕ булу найболючішою точкою І І. Франко без докорів сумління МІГ відвесті Їй місце лишь одного Із способів, а не найістотнішого способу вираженість, як це Було б в условиях насильного ее вітіснення ї одверто переслідування.
Варто згадаті хоча б Такі его статьи, як «І ми в Европе», что були протестом проти мадярізації закарпатських українців, або «Сухий пень», у Якій ВІН сказавши свое слово з приводу запретили української мови Царське указом 1876 р., щоб зрозуміті, что мову ВІН вважать істотнім Чинник национального самовизначення и таким же Чинник национального развития, а будь-які утиски ее несуміснімі з гасли свободолюбства, гуманізму й прогресу, что ними свои насільніцькі Дії прікрівалі и віправдовувалі річковики тодішніх імперій. «Мі ніні, - писав ВІН, осуджуючі мадярізацію закарпатських русинів, - спонукані безвіхіднім, страшно и принижене становище наших угорських братів, перед лицем цівілізації Європи підносімо урочисто протест проти брутального вінародування ... угро-руського народу ...» [26, с. 350].
Питання літературна мова і діалекти, джерело живлення и збагачення літературної мови І. Франко у статті «Літературна мова і діалекти». Діалекти, на его мнение, творяться «лишь в місцях відокремленіх и відірваніх від руху», того в українській мові їх Небагато. А ґрунтуватися літературна мова винна на мові Шевченка, Марка Вовчка, Нечуя-Левицького, бо в ній лежить основа того типу, Яким мусіть явитися Вироблено літературна мова всех українців »[24, с. 208].
Представлення рідного говору В. Стефаником, Марко Черемшина та ін....