Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Особливості вербальної складової текстів французьких коміксів з повною і частковою креолізації

Реферат Особливості вербальної складової текстів французьких коміксів з повною і частковою креолізації





gn="justify"> Переважання еліптичних («неповних») пропозицій (31). Структурна неповнота реплік обумовлена ??тим фактом, що репліки персонажів супроводжуються і доповнюються малюнком. Малюнок в даному випадку створює контекст для розуміння еліптичних речень.

Основними особливостями в області синтаксису є використання неповних, оклику (21) і питальних речень (18).

Тексти з повною креолізації володіють відносною простотою і максимально наближені до розмовної мови. Мова героїв диалогична, а висловлювання короткі і ємні.

Середня довжина речення тексту з повною креолізації в коміксах серії «Астерікс і Обелікс» становить 5,9 слів.

Відзначено широке використання вигуків, передавальних різні денотатівние значення (звуки об'єктів неживої природи, різних артефактів), а так само вигуки, що передають звуки живої природи. Варто окремо згадати пропозиції-вигуки, за допомогою яких реалізується категорія емоційності.

Наявність різних паравербальних символів у вербальному тексті, таких як піктограми, для уникнення багатослівності.

Варто відзначити і використання різного накреслення літер (розмір, розташування, форма, товщина), як способу підкреслити ставлення героя до своїх слів.

У текстах з повною креолізації переважає комунікативна інтенція типу «Повідомити про своє самопочуття і настрої».


. 3 Порівняльно-порівняльний аналіз лінгвістичної організації вербальних складових текстів французьких коміксів різного ступеня креолізації


Проаналізувавши тексти з частковою та повною креолізації, ми виявили ряд закономірностей і відмінностей:

На лексико-семантичному рівні:

У текстах з частковою креолізації переважають повнозначних слова (193) у кількісному співвідношенні над службовими словами (145). У той час як, тексти з повною креолізації на рівні лексико-семантичної структури відзначають переважання неполнозначного слів (89) в кількісному співвідношенні над повнозначних слів (37).

На рівні синтаксису:

Тексти з частковою креолізації відрізняються переважанням двусоставних пропозицій (37). У текстах з повною креолізації помічено переважання еліптичних («неповних») пропозицій (31). Структурна неповнота реплік обумовлена ??тим фактом, що репліки персонажів супроводжуються і доповнюються малюнком. Малюнок в даному випадку створює контекст для розуміння еліптичних речень. Так варто відзначити велику кількість оклику (21) і питальних речень (18). Складні пропозиції відсутні.

На морфологічному рівні:

У текстах з частковою креолізації знайдено більше кількість повторень таких частин мови, як іменник, займенник, дієслів. У текстах з повною креолізації широко використовується вигуки, що передають різні денотатівние значення, а так само вигуки, що передають звуки живої природи.

На рівні макрокатегорій тексту відзначаємо:

Тексти з частковою креолізації та тексти з повною креолізації мають схожість у переважанні однієї комунікативної інтенцій типу «Повідомити про своє самопочуття і настрої» над іншими. Варто зауважити, що в текстах з частковою креолізації комунікативна інтенція типу «Пообіцяти» (12) є другою за частотою використання, в той час як, в текстах з повною креолізації даний тип комунікативної інтенції найменш популярний (8). «Дізнатися про місцезнаходження адресата» (6) є найменш використаної в текстах з частковою креолізації, а в текстах з повною креолізації посідає третє місце (10) .. У текстах з повною креолізації комунікативна інтенція типу «Дізнатися про самопочутті та настрої адресата» (17 ) частіше використовується, ніж в текстах з частковою креолізації (11).

На рівні стилістичних особливостей:

Середня довжина речення тексту з частковою креолізації в коміксах серії «Астерікс» складає 12 слів, в той час як, середня довжина речення тексту з повною креолізації - 5,9 слів. У свою чергу, в тексті з частковою креолізації, використовуються різні стежки: зевгма, метафора, метонімія, епітет, гіпербола, литота, порівняння, оксюморон, уособлення і іронія. Тропів у тексті з повною креолізації не виявлено.

На макротекстовом рівні:

У текстах з частковою креолізації переважають пропозиції (27 до 17), де мовними маркерами зв'язності тексту є особисті та присвійні займенники першим або 2-ї особи, а також імена власних. У тексту з повною креолізації виявлена ??зв'язність на основі більш ретельного співвіднесення вербального і іконічного компонентів, їх внутрішніх семантичних зв'язків.

На рівні семіотичної структури текстів:

...


Назад | сторінка 13 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості використання фразеологізмів в передвиборчих текстах КПРФ (на ре ...
  • Реферат на тему: Законодавчі основи використання іноземних слів у текстах реклами
  • Реферат на тему: Значення багатозначних слів у рекламних текстах
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Переклад речень з модальним значенням в суспільно-політичних текстах