align="justify"> (Іліада, переклад Б. Тена)
подають негативну характеристику, створюють гуморістічні, іронічні, Сатиричні ЕФЕКТ: "Інтелігентною дамою слід Уважати шкірно даму, яка усвідомлює, что вона не просто жінка, а самє дама, тоб порядна дама з прістойної інтелігентної родини, тоб дама з високим порогом розуміння своєї дамості ... Літературна дама - це Різновид типу так званої інтелігентної дами. Звичайний, далеко не нашкірна письменниця є Літературною дамою І, навпаки, не нашкірна літ-дама - письменниця "(Ю. Івакін). p align="justify"> уживаються як засіб небуденного, опоетізованого зображення картин природи, відтворення почуттів людини:
Зазим'я тут и залітую,
У Цій Великій хаті НЕ своїй,
У кутку відтіхну, відлютую,
Намовчусь у темряві німій.
Поза полем небо та піднеб'я,
З-попід неба Дімарова дім,
І літак, что сам летить від себе,
Дві тополі и Вітряк один ...
Слово моє, сило моя, славо,
сльозам моя, гніваню ти мій,
Хто І що зрідніло нас ї послало? .. p align="justify"> Волі моя світла, що не темній!
(М. Вінграновській)
Чи не ВСІ неологізмі пріщеплюються, стають загальновжіванімі словами. Деякі, невдало створені, знікають. Буває, что новотвори засвоюються мовою, альо Живуть недовго, відходять разом з Поняття, Які позначають. Більшість індівідуальніх неологізмів НЕ становится Надбання актівної лексики, хоч годиною Трапляється й таке. Відомі, Наприклад, неологізмі: Олени Пчілки (або М. Старицького) - мрія, Утворення від дієслова мріті "віднітіся, мерехтіті"; І. Верхратського - звіт; І. Франка - Чинник. Добрі віконують Естетичне-зображального функцію в поезіях М. Рильського створені ним неологізмі громовозвукій, бурноплінній, веселокрілій, віхрогрівій, ясносілій, окучерявленій, Стоколос, лісолюб, розкріляті, празіма. Про Такі неологізмі академік Л. Булаховський сказавши: "Хай вігадані відповіднім художником слова Нові слова залішаються назавжди Тільки его словами, хай смороду НЕ надходять до активного фонду Загальної мови, - альо там, де їх ужіто, смороду Живуть и довго жітімуть своим ПОВНЕ художньо -естетичним життям. На своєму місці смороду є збагачення мови як засоби служити виявило певної дійової образності та емоційності І, подобаючісь хочай б ПЄВНЄВ колу чітачів, тім самим віправдовують свое народження и свое Існування "[15, 239]. p align="justify"> У розмовності мовленні неологізмі вінікають весь годину. Як правило, смороду ніде НЕ фіксуються І ШВИДКО замінюються іншімі. Інколи переходять до літературної мови: повнометражна, електричка ї ін. Отже, загальномовні неологізмі Використовують в усіх структурно-функціональніх стилях української літературної ...