І цей список далеко не повний. Як видно з наведених прикладів, семантика слів-злитків складається з семантики обох компонентів, тобто смислова структура слова відображає структуру логіко-смислових відносин, які існують між сполучаються поняттями. У словникових дефініціях слів-злитків повторюються семантичні множники [a combination of ...], [a mixture of ...], які прямо вказують на складний характер нового поняття:
Glasphalt - a mixture of asphalt and crushed glass; brunch-meal ... intended to combine breakfast and lunch; celtuce - type of lettuce that combines flavors of lettuce and celery; redox - producing or containing the processes of reduction and oxidation.
Однак семантичні відносини між частинами новоутвореного слова не обмежуються лише значенням В«сумішВ», В«комбінаціяВ» чого-небудь. Існують і слова-злитки, в яких один компонент є визначенням іншого, при цьому визначається компонент розташований звичайно в постпозиції до визначального. Таке розташування визначається і атрибута цілком відповідає законам сучасної англійської мови. У той же час форма нового слова найчастіше визначається не семантичними відносинами компонентів, а формальним (фонетичним) співзвуччям. У дефініціях, як правило, присутні в повному вигляді обидва вихідних слова: astrion-ics - electronics applied to astronauts; bionics - study of the anatomy and physiology of animals as a basis for new or improved electronic devices, systems. Порівняння цих двох слів показує аналогичность їх структури, однак семантичні відносини в них протилежні: у першому випадку (astrionics) визначеним є електроніка, використовувана для цілей астронавтики, у другому ж (bionics) навпаки - біологія, використовувана для цілей електроніки. Ясно, що форма цих новоутворень визначається більше благозвучністю, ніж семантичної роллю компонентів. p align="justify"> Наведені приклади свідчать про те, що слова, утворені злиттям, володіють семантичної глобальністю і формальної щільнооформленність. При цьому морфологічна структура слова виявляється в тій чи іншій мірі затемненій. Якщо, наприклад, у слові glasphalt морфологічна структура відносно прозора, і семантика слова легко виводиться із значення компонентів, то в слові galumph морфологічний склад не такий ясний, особливо при проголошенні (наголос на другому складі). Тому семантика новоутвореного слова - gallop in a clumsy way; move in a cheerful carefree way, but heavily and awkwardly - не так очевидна. Ще менш зрозумілими рядовим користувачам мови виявляються значення слів lidar або modem. Люди користуються цими словами як простими одноморфемних одиницями, їх ...