justify">) «Язик голову береже!»
Фразеологічні одініці Із компонентом «око»:
1) «водить очима».
) «Говорити за очі» (Прік.).
) «кидати в очі»
) «З ока на око».
) «Не встігті и оком моргнути».
) «Не повіріті своим очам».
) «Правда очі коліть!»
) «Робіт Великі, круглі очі».
) «У нього очі на мокрому місці».
) «У страху очі Великі».
) «У чужому оці сук бачіть, а у своєму дерево не помічає».
) «Як більмо на очах».
Фразеологічні одініці Із компонентом «серце»:
1) «Засмучуваті друзів - Грат на удовольствие ворогам!».
) «Колір Обличчя розповідає про тайни серця».
) «Моє серце кров ю облівається».
) «Робіт будь-що скріпівші серце».
) «Серце без кохання, наче скрипка без струн!»
6) «Серце до серця знайде шлях».
) «Серце кров ю облівається».
) «Серце НЕ накажеш!»
) «У ньго серце впало» (Прік.).
) «У ньго серце як камінь» (Прік.).
Фразеологічні одініці Із компонентом «ніс»:
1) «Вішаті ніс».
) «водить будь кого за ніс».
) «Залишити з носом».
) «Клюваті носом».
) «Ніс вітягне - хвіст підіжме, хвіст вітягне - ніс підіжме» (Прік.).
) «Не бачіть далі свого носа» (Прісл.).
) «Не сунь носа не в свою справу» (Прісл.).
)" тримати ніс за вітром.
Фразеологічні одініці Із компонентом «рука»:
1) «Буті іграшкою в чужих руках».
) «Він не чистий на руку».
) «Дай Йому палець, ВІН и всю руку відкусіть».
) «Краще синиця в руках, чем журавель у небі».
) «Нагріті руки».
) «тримати себе в руках».
) «У мене робота Із рук валитися».
Фразеологічні одініці Із компонентом «язик»:
1) «тримати язик за зубами».
) «тримати на язиках».
) «У мене з язика зірвалося».
) «У ньго что думці ті й на язиках» (Прісл.).
) «У цієї людини язик чухається» (Прісл.).
) «Язик голову береже!».
Фразеологічні одініці Із компонентом «губи»:
1) «Вустами дитини істина говорити».
) «Кусаті губи».
) «Набраті воду в рот».
) «На чужий коровай рота НЕ зазіхай, а раніше вставай та свой затівай».
) «Уста без посмішкі - позбав додаток до обличчя» (Прісл.).
Фразеологічні одініці Із компонентом «вухо»
1) «Вушка на макушці» (Прік.).