нотації являє собою співвіднесення мовних значень з тим чи іншим культурним кодом, яким володіють представники певної лінгво-культурної спільноти. Володіння таким кодом є джерелом адекватної інтерпретації культурно-значимої інформації.
Культурна компетентність
Національно-культурна обумовленість вибору коммуникантом тієї чи іншої лексичної одиниці для вирішення своїх прагматичних завдань тісно перегукується з ще одним поняттям - з «культурною грамотністю» або «культурної компетентністю».
Аналізуючи концепт «грамотність», І.А. Стернин вказує, що в словниках російської мови представлені наступні значення слова «грамотний»: читацьке, орфографическое, нормативно-мовну, професійне і якісно-результативне. З прагматичної точки зору особливе значення має комунікативна грамотність - сукупність комунікативних знань, умінь і навичок людини, що дозволяють йому ефективно спілкуватися в стандартних комунікативних ситуаціях у письмовій та усній мові. Дані значення, або семеми, відображають концептуальні ознаки, що утворюють зміст концепту «грамотність» [Стернин, 2001: 153].
Таким чином, ми бачимо, що у зміст концепту «грамотність» в російській мові не входить значення «культурної грамотності».
Мова нерозривно пов'язаний з позамовною дійсністю, він вбирає в себе історію народу, його культуру, він відображає всі зміни, що відбуваються в суспільстві. Екстралінгвістичні знання учасників комунікації відіграють дуже важливу роль. У процесі комунікації говорять грунтуються на спільних для них знаннях. Без цих знань неможливо рішення прагматичних завдань комунікації. В.Н. Телія називає ці знання «культурним кодом» [Телія, 1996: 219].
О.С. Ахманова визначає їх як фонові знання, що представляють собою «обопільне знання реалій мовцем і слухають, що є основою мовного спілкування» [Молчкова цит. по Ахманова, 1969: 498].
Фонові знання грунтуються на кумулятивної функції мови, на здатності мови закріплювати накопичений колективний досвід безпосередньо в формах мови, відображати особливості середовища функціонування, історію народу, особливості матеріальної і духовної культури. Національно-культурний фон необхідний для адекватного сприйняття повідомлення [Там же: 499]
Культурна компетентність необхідна для того, щоб були здійснені завдання міжкультурної комунікації. Як зазначає Н.А. Шехтман, «вміння співвідносити невідоме з відомим, поміщаючи об'єкт в певні зв'язки і відносини з іншими об'єктами - головна особливість людського знання і одночасно основна умова успіху комунікації» [Шехтман, 2001: 268].
Підводячи підсумок вище сказаного, можна сказати, що моделі комбінаторики слів спостерігаються при формуванні прагматичного висловлювання, а прагматика - це процес, при якому мовець використовує граматично вірне пропозицію, враховуючи контекст, в якому ця пропозиція відтворюється, і який визначає, яке саме повідомлення передає мовець.
.5 Моделі комбінаторики
Закони сполучуваності слів вивчає синтагматика. У системі мови, кожне слово має певні характеристики, яка зумовлює його сполучуваність з іншими словами. Здатність слова виявлятися в різних комбінаціях слів називається «валентність». Але не кожен дієслово може поєднуватися з кожним імен...