що після реєстрації відбувається обряд вінчання, то в цей список включаються священик та інші учасники обряду в церкві. (Про весілля у російській традиції см.: [Евтіхіева 1991]). p> На матеріалі англійської мови: bride , bridegroom (Groom), the best man , the best girl , bridesmaids , parents , toastmaker , speechmakers, other guests , priest [Lansbury 1996]. p> Відмінності тобто не тільки в складі учасників, але, найголовніше, в їх функціях. Подружки нареченої в сучасному весіллі в Росії вже не відіграють тієї ролі, яка була їм властива раніше в традиційній сільському весіллі, хоча окремі елементи старовинних обрядів збереглися.
Незважаючи на назва ролі, toastmaker в Англії не займається проголошенням тостів. Його обов'язки полягають у тому, щоб представити гостей один одному, посадити за весільний стіл на відведені їм місця і в потрібній послідовності оголошувати тих, хто вітатиме молодят.
У російській традиції тост за нареченого і наречену вимовляють батьки з кожного боку, потім свідки, обов'язково вимовляється тост за батьків, а потім всі гості можуть привітати "молодих".
В Англії майбутні наречений і наречена або їх родичі заздалегідь просять декількох гостей підготувати привітання. Так, перший тост за нареченого і наречену вимовляє на прохання батьків один з гостей. Це зазвичай чоловік, не обов'язково родич. Найчастіше всього людина, що займає високий пост і користується впливом. На весілля завжди намагаються запросити когось, що займає високе положення. Таким людиною може бути навіть міністр чи архієпископ. (СР з російським поняттям "Весільний генерал"). p> Підкреслимо, що в англійській весіллі є особлива роль - speechmaker , хоча тости на весіллях вимовляються усіма головними учасниками весільної церемонії.
Значення властивостей учасників СРС для події дійсно велике, оскільки саме в рольової інтерпретації процеси стають подіями або ситуаціями [Арутюнова 1988]. p> У промові події пов'язані з людиною як з особою, повідомляють про подію, і як з особою (особами), беруть участь у події. Зовнішній зв'язок мовця з подією не є суттєвою для нашого дослідження.
Зауважимо лише, що в повідомленні про подію говорить може інформувати про відносини між людьми, соціальному статусі учасників події, кількості учасників. Мовець може пов'язувати або, навпаки, розділяти, свій мікросвіт і описується подія. Таким чином, структуризація подій відома всім членам мовного колективу.
Н.Д. Арутюнова вважає, що В«ні тимчасової, ані просторовий параметр не визначає основну область локалізації подій. Події мисляться як відбуваються в сфері життя особистості, сім'ї, групи людей, колективу, суспільства, нації, держави. Люди повинні брати участь у подіях В»[Арутюнова 1988, с.171].
Отже, під роллю в комунікативній ситуації ми розуміємо відносно постійну і внутрішньо пов'язану систему вчинків і дій, які є реакцією на поведінку інших осіб. Ролі обумовлюються постійними і змінними соціальними характеристиками людини, які визначаються властивостями ситуації.
СРС відрізняються певними наборами постійних комунікативних ролей, властивих учасникам. Деякі з цих ролей купуються під час події і зберігаються після закінчення події, але найчастіше, соціальні ролі учасників перетворюються на соціально-комунікативні ролі на час події. Ролі учасників можуть бути активними і пасивними. Для багатьох подій характерно асиметричне розподіл ролей.