дно нам з
тобою ніде ночувати ... Був би я веселий, якщо б не ти, якщо б не ти, моя
Батьківщина-Мати ...
Володін встав з місця і клацнув вимикачем. Музика стихла.
- Ти чого вимкнув? - Запитав Сердюк, піднімаючи голову.
- Не можу я Гребенщикова слухати, - відповів Володін. - Людина,
звичайно, талановитий, але аж надто навороти любить. У нього всюди суцільний
буддизм. Слова в простоті сказати не може. Ось зараз про Батьківщину-Матір
співав. Знаєш, звідки це? У китайської секти Білого Лотоса була така
мантра: "абсолютна порожнеча - батьківщина, мати - ненароджене ". І ще як
зашифрував - поки зрозумієш, що він на увазі має, вежу зірве В». [2 7 ]
У даному випадку ми бачимо два абсолютно різних за смисловим змістом тексту - оригінальний уривок з пісні, наведений як почуте по радіо і розтлумачив Володиним текст. Нашаровуючись один на одного, вони утворюють новий семантичний пласт, а в контексті всього роману набувають і зовсім інше метафізичне тлумачення. Поєднуючи світлу тугу оригінального варіатнта пісні і прозору езотерічность трактування-мантри, свідомість читача сприймає цей палімпсест як щось синкретично і в той же час багатогранне.
Це один з найбільш яскравих прикладів цитування в усьому романі В«Чапаєв і ПорожнечаВ».
[27] - Пєлєвін В. В«Чапаєв і пустотаВ» - В«ВагриусВ»: 1998 - С.209
Відповідно, це дозволяє зробити висновок, що Віктор Пєлєвін обрав об'єктом цитування саме Бориса Гребенщикова не випадково.
II. VI. Чому саме Гребенщиков?
перше, БГ - поки таке ж явище масової культури, як і сам Пєлєвін. Посилання або алюзія на нього є посиланням на навколишнє культуру, існуючу В«в сьогоденніВ» (як у В«Покоління ПВ»). У той час як зміст самого тексту пісні відсилає нас в В«МинулеВ» - до вчення Будди Шак'ямуні (як в В«Чапаєва і порожнечіВ»). Таким чином, цитата знаходиться на перетині часових і семантичних векторів, породжуючи новий смисловий пласт.
друге, сприйняття змісту пісні самої по собі, до її включення в текст як цитати, відрізняється від сприйняття її в контексті твору. Але ні про В«превічноВ» і В«ВторинномуВ» сенсах, ні про В«прямомуВ» і В«переносномуВ» значенні в умовах хаотично разрастающейся семантичної В«грибниціВ» не може бути й мови. М.Епштейн виділяє таке поняття як метабола - образ, що не подільний на складові частини, на пряме і переносне значення, на описаний предмет і притягнуте подобу, це утворення двоящейся разом з тим єдиної реальності. Саме таку - принципово нову реальність і створює цитата.
третє, саме при взаємодії Пелєвінського і гребенщіковскій текстів найбі...