обхідність полегшити і зміцнити зносини мої з публікою, за допомогою складання докладних каталогів. У цьому намір Російське Відділення мого книгарні, видавши запропонований тут каталог, спожило всі старання, щоб зібрати в ньому всі чудові твори російської літератури, що вийшли протягом останнього 30-ти-річчя, і знаходяться у продажу. Зразком системи складання служили кращі бібліографічні посібники Німеччини, тобто всі поміщені в каталог книги розподілені по науках, кожен же відділ наук наведено в алфавітний порядок по авторам - система яка вельми полегшує підшукування книг. В»
Таким чином, каталог, будучи в розумінні вже відомого в цей час видавця і книгопродавца важливою умовою розвитку книжкової торгівлі, повинен був В«хоча почасти замінити недолік повного бібліографічного каталогу російської літератури і сприяти особам, займаються науками і словесністю, у виборі потрібних їм творів В». Наскільки це йому вдалося, ми постараємося з'ясувати в процесі дослідження.
3.2. Каталог 1862 має більший, ніж каталог 1856 року, формат (Приблизно 15х23 см), тверда обкладинка. Крім титульного аркуша в каталозі є контртитул. На титульному аркуші вказані назва каталогу, його ціна, рік і місце видання, друкарня, в якій каталог був надрукований. Крім того, тут же поміщена невелика гравюра, що зображає вид на книжковий магазин Вольфа. На контртитулі знаходяться відомості про цензуру. p> У відміну від каталогу 1856 і Додатка 1858 роки, шрифт в каталозі 1862 року легкий для читання, середній у бібліографічних описів, дрібний у анотацій. Назви розділів, колонтитули виділені жирним шрифтом. У першій, анотованої частині каталогу перше слово в бібліографічному описі (у назві книги) пишеться з великої літери. У другій частині каталогу прізвища авторів (або перше слово в назві книжки) в бібліографічних описах виділені жирним шрифтом Папір дуже тонка, як цигарковий (текст з обох сторін аркуша просвічується, що ускладнює читання).
3.3. Структура видання вельми оригінальна: каталог складається з слова від видавця, умов торгівлі (В«Правила прийняття книжковим магазином М. О. Вольфа з виконання доручень рр.. іногородніх В»іВ« Такса для збору вагових грошей за посилки, що відправляються із С.-Петербурга В»), змісту двох частин. Перша частина називається В«Книги видані або придбані цілими виданнями М. О. ВольфомВ», а друга - В«Каталог Російського Відділення Книжкового магазину М. О. ВольфаВ». До другої частини примикають також В«Витяг з каталогу німецького відділення книжкового магазину М. О. Вольфа В»іВ« Витяг з каталогу французького відділення книжкового магазину М. О. Вольфа В»(їх зВ« Каталогом Російського Відділення В»об'єднує нумерація сторінок і загальний стиль оформлення описів). p> Текст слова від видавця, В«Правил прийняття книгарнею О. Вольфа з виконання доручень рр.. іногородніх В»іВ« Книг виданих або придбані цілими виданнями М.О.Вольфом В»розташовується в одну колонку; текст В«Такси для збору вагови...