непоправні помилки людей, мрія про щастя для Людина і Всього людства в цілому. Основною ідеєю епохи Відродження булу думка про гідну особу. Година піддав Цю ідею трагічному випробувань, свідоцтвом Якого и з'явилася творчість Шекспіра. Створюючі свои твори, Шекспір ​​частенько знаходівся у владі літературної спадщини своих попередніків, протікання звернення до нього послужило позбав формою для творів, Які ВІН наділів абсолютно новим, глибоким вмістом. Правда відчуттів - вісь головний естетичний принцип Шекспіра. Жодної помілкової фальші, жодної помілкової патетики, тому так Вражає всі ті, что Вийшла з-под его пера. Творіння комічніх ефектів у літературному творі спріяють Різні засоби. p align="justify"> Одним Із ЗАСОБІВ творення комічного в п єсі "Приборкання норовлівої" є традиційне для "комедій характерів" Використання имени, что розкриває сутність героя. Пройдіться (мовою орігіналу Sly - пройдіть) - хитра, Спритний у своих вчінках людина, пройдісвіт. Тому комічно ї парадоксально звучить заява героя шінкарці: "Пройди НЕ Шахраї". Комічна Домінанта цього образу - невідповідність его характером сітуації, в якій ВІН опинивсь: Він ставши про єктом розіграшу.
Слід звернути уваг на комічне в мові героїв, оскількі в п єсі практично немає слів автора. Реплікі багатьох героїв містять жарти:
"Бйонделло
Де я був? Ні, ві скажіть, де це ви були! Хазяїне, чі мій товариш Траньйо вкрав ваше убрання, чі ві вкрали его вбрання, а чі ві один одного обікрали? "[5, 70]. p align="justify"> Такі заплутані реплікі є комічнімі елементами, Які призводять читача в нерозуміння того, что відбувається на справді.
"Пройдися
Я Крістофер пройдемо, що не називаєся мене паном. Я зроду НЕ пів вина, и НЕ варення мені дайте, а вареного м'яса. Не живіть, Котре убір я хочу надягті сьогодні, бо в мене стількі сорочок, Скільки ї спін, стількі панчіх, Скільки ї ніг, та й черевіків НЕ больше - ба ні, годиною у мене больше ніг, чем черевіків. А то ще, бува, з моїх черевіків пальці надвір візірають "[5, 83]. p align="justify"> Використання сутності комічного в протіріччі Гидке - гарному, низько - скроню.
"Грумйо ... як я бачу, в нього в Голові перебір - не двадцять одне очко, а двадцять два" [21].
Мова такоже є Основним засобой характеристики персонажів. Багата на комічні елєменти мова головної героїні Катаріні, что дозволяє відчуті ее запальний характер, норовлівість: "Чуприну б вашу Дрюк розчесала ї под блазня піку вам розмалював" [21], "Ах, рушів! Ну, як ві такий рухлівій, Те можете руйнуються й звідсі. Видно, что ві - майно Рухом "[21]. Соціальний статус и манера поведінкі візначають мову Пройда: "Штукенція на славу, мадам жінко, Тільки Вже скоріше б кінчалась!" p align="justify"> Комічні картін...