остовірну передачу інформації ТУРИСТОВІ обо всіх положеннях цього договору.
5.9 ТУРИСТ несе всю відповідальність за шкоду, завдану КОМПАНІЇ, та/або або контрагентам і іншим обслуговуючим компаніям, що з'явився наслідком його винних дій (Бездіяльності). p> 6.ПОРЯДОК РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ.
6.1 Цей договір може бути змінений або розірваний за взаємною згодою сторін, що підтверджується оформленням Угоди про зміну або розірвання договору, підписаним обома сторонами.
Датою розірвання договору вважається дата надходження письмової заяви від ТУРИСТА.
6.2 Кожна з сторін має право вимагати зміни або розірвання договору у зв'язку з істотними змінами обставин, з яких сторони виходили при укладенні цього договору. p> До істотних змін обставин належать:
- погіршення умов турпоїздки, зміна термінів турпоїздки;
- недобір мінімального числа туристів у групі, необхідного для того, щоб турпоездка відбулася, про що ТУРИСТ ставиться до відома не менше, ніж за _____ днів до скоєння турпоїздки;
- передбачене зростання транспортних тарифів;
- введення нових або підвищення діючих ставок податків і зборів;
- різка зміна курсу національних валют.
6.3 Цей договір може бути розірваний ТУРИСТОМ в будь-який час. У цьому випадку ТУРИСТОВІ не відшкодовується частина ціни туру, пропорційно частині наданої послуги до отримання повідомлення про розірвання договору, і збитки КОМПАНІЇ відповідно до її фактичними витратами, включаючи штрафні санкції (згідно п.5.7. цього договору), виставляються партнерами КОМПАНІЇ та перевізниками.
6.4. У разі скасування поїздки по рішенням КОМПАНІЇ, ТУРИСТОВІ повністю відшкодовуються сплачені ним суми.
7. ФОРС - МАЖОР. p> 7.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання, або неналежне виконання прийнятих на себе цим договором зобов'язань, якщо це стало наслідком дії обставин непереборної сили після укладення цього договору.
7.2. До обставин непереборної сили відносяться події, які виникли поза волею сторін, які не можна передбачити або уникнути, на які сторони не можуть надавати вплив, включаючи: військові дії, громадянські заворушення, епідемії, страйки, блокади, теракти, ембарго, стихійні лиха (землетруси, повені, пожежі і т.д.) і акти державних органів управління
7.3. При настанні обставин непереборної сили сторона, яка посилається на них, зобов'язана протягом трьох днів письмово повідомити іншу сторону. Термін виконання зобов'язань за договором, за відсутності заперечень іншої сторони, може бути перенесений на термін дії обставин непереборної сили, але не більше трьох місяців.
Після закінчення цього терміну або при наявності заперечень іншої сторони, сторони розривають цей договір. У цьому випадку жодна зі сторін не має права вимагати від іншої сторони відшкодування збитків.
8.СПОРИ І ПРЕТЕНЗІЇ.
8.1. У разі виникнення претензії під час турпоїздки ТУРИСТ зобов'язаний негайно звернутися до представнику КОМПАНІЇ чи представнику туроператора або іншому контрагенту і зажадати усунення виниклих недоліків. Якщо зазначені особи відсутні, то предмет претензії може бути підтверджений письмово адміністрацією готелі проживання. Претензії щодо якості наданих послуг приймаються КОМПАНІЄЮ протягом 20 днів з моменту закінчення дії договору, з додатком письмового акта, складеного на місці і підписаного представником КОМПАНІЇ або її контрагентами, відповідно до Закону РФ В«Про основи туристської діяльності в РФ В».
8.2. КОМПАНІЯ розглядає претензію ТУРИСТА, подану у письмовій формі, у 10-ти денний термін з моменту її отримання і зобов'язується компенсувати відповідну вимогам закону суму претензії в разі підтвердження порушень надання послуг ТУРИСТУ або дати письмову обгрунтовану відмову в задоволенні даної претензії. Сторони прагнутимуть до врегулювання всіх спірних питань шляхом переговорів на основі взаємних поступок і компромісів. У разі недосягнення згоди спір підлягає розгляду в суді в порядку, встановленому чинним законодавством РФ.
9.СРОК ДІЇ ДОГОВОРУ.
9.1 Після підписання цього договору всі попередні переговори і листування по ньому втрачають силу.
9.2 Цей договір складено у двох примірниках російською мовою, по одному для кожної із сторін, причому обидва примірники мають рівну юридичну силу.
9.3 Даний договір набуває чинності з моменту підписання і діє до дати закінчення туру.