Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Міжнародні контракти

Реферат Міжнародні контракти





доречніше, щоб сторона, постійно проживає в зацікавленій країні, здійснювала очищення і сплачувала мита й інші збори. Таким чином, зміна в термін DEQ було внесено з тієї ж причини, що зміна в терміну FAS, про яке говорилося раніше. Як у терміну FAS, зміна в термін DEQ також виділено заголовними буквами у вступі.

Виявляється, що під багатьох країнах торговельні терміни, не включені в Інкотермс, використовуються в основному при залізничних перевезеннях ("франко кордон"). Однак, за таких умов звичайно не передбачають, що продавець приймає на себе ризик втрати чи пошкодження товару під час перевезення до кордону. У цих обставинах було б переважніше використовувати термін СРТ із зазначенням кордону. З іншого боку, якщо сторони припускають, щоб продавець ніс ризик під час перевезення, варто використовувати термін DAF із зазначенням кордону.

Термін DDU був доданий у версії Інкотермс 1990 року. Термін виконує важливу функцію у випадках, коли продавець готовий доставити товар до країни призначення без очищення товару для імпорту й оплати мита. У країнах, де митне очищення може бути складним і займати багато часу, продавцеві може бути ризиковано брати на себе зобов'язання доставити товар за пункт митного очищення. Хоча в Відповідно до статей Б. 5. і Б. 6. терміна DDU покупець повинен нести додаткові ризики й витрати, які можуть випливати з неможливості для нього виконати свої зобов'язання по очищенню товару для імпорту, продавцеві рекомендується не використовувати термін DDU у країнах, де можливо очікувати утруднень при очищенні товару для імпорту.

В 

Вираз "немає зобов'язань"

Як видно з виразів "Продавець зобов'язаний" і "покупець зобов'язаний", терміни Інкотермс мають справу тільки з зобов'язаннями, що сторони несуть один перед одним. Слова "немає зобов'язань" були включені в усіх випадках, коли одна сторона не несе зобов'язань перед іншою стороною. Таким чином, якщо, наприклад, у відповідності зі статтею А.З. відповідного терміна продавець зобов'язаний забезпечити й оплатити договір перевезення, ми зустрічаємося зі словами "немає зобов'язань" під заголовком "договір перевезення "у статті Б.3.а), що визначає статус покупця. Коли ж ні одна з сторін не несе зобов'язань перед іншою, слова "немає зобов'язань" з'являться стосовно до обох сторін, наприклад, у відношенні страхування.

В обох випадках важливо підкреслити, що навіть коли одна сторона може бути в змозі "ні зобов'язань "стосовно іншої сторони при виконанні певного завдання, це не означає, що виконання цього завдання не в його інтересах. Так, наприклад, тільки тому, що покупець відповідно до терміна CFR не несе перед своїм продавцем зобов'язань щодо укладання договору страхування в за статтею Б.4., ясно, що в його інтересах укласти такий договір, бо за статтею А.4. продавець не несе зобов'язань щодо забезпеченню страхування.

На практиці часто має місце...


Назад | сторінка 15 з 22 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Припинення і зміна цивільно-правових зобов'язань: поняття і основні озн ...
  • Реферат на тему: Кредитний договір: поняття, види і зміст кредитних зобов'язань
  • Реферат на тему: Виконання зобов'язань
  • Реферат на тему: Виконання договірніх зобов'язань
  • Реферат на тему: Забезпечення виконання зобов'язань