етаязиковой і магічна). Однак, В.І. Бєліков і Л. П. Крисін виділяють ще одну важливу жаргонообразующую функцію, притаманну комп'ютерному мові - В«карнавальнуВ». Вона полягає в майже обов'язковому привнесення іронічного і/або гумористичного елементу в семантику жаргонних одиниць.
. Дуже часто в комп'ютерний под'язик включається слово, що позначає нову реалію комп'ютерної дійсності і не має аналогів в літературній мові. У цьому випадку В«карнавальністьВ» може стати підставою для породження нових лексичних одиниць, і акронімів в тому числі.
2. Специфічні риси акронімів, як однієї зі складових комп'ютерного жаргону
.1 Способи поповнення лексичного складу комп'ютерного жаргону
В основному поповнення словникового складу комп'ютерного жаргону йде за рахунок запозичень з американського варіанту англійської мови. Оскільки комп'ютери прийшли з Америки, люди в інших країнах повинні або прийняти англійську мову як необхідний лінгвістичний компонент даної технологічної структури, або взагалі відмовитися від її використання у своїй діяльності. p align="justify"> 1. Найпростіший випадок - пряма транслітерація англійського слова при збереженні основного значення лексеми.
Девайс - будь-який механізм або його функціональна частина.
2. Другу групу слів представляють приклади, щодо яких можна говорити вже не про транслітерації, а про фонетичному та граматичному спотворенні (своєрідною В«русифікаціїВ») оригіналу.
Батон (від button - гудзик, кнопка) - будь-яка кнопка.
Сюди ж можна віднести численні дієслова з англійської транслітерувати основою і російськими граматичними показниками типу: зазіпованний , заенкодіть , заоффлайніть і span>
т.п.
3. Третю групу представляють слова, що мають омоніми у складі літературної мови.
a) російські слова, обрані з міркувань фонетичного подібності англійським оригіналам (гвинт - жорсткий диск комп'ютера, лист - будь-який список);
b) набагато більш численна група слів, що придбали нове значення в результаті іронічно-карнавального переосмислення вже існуючої лексеми (блін - компакт-диск, черв'як - мережевий вірус);
4. і, нарешті, четверта група...