Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Соціолекти і комп'ютерна комунікація

Реферат Соціолекти і комп'ютерна комунікація





етаязиковой і магічна). Однак, В.І. Бєліков і Л. П. Крисін виділяють ще одну важливу жаргонообразующую функцію, притаманну комп'ютерному мові - В«карнавальнуВ». Вона полягає в майже обов'язковому привнесення іронічного і/або гумористичного елементу в семантику жаргонних одиниць.

. Дуже часто в комп'ютерний под'язик включається слово, що позначає нову реалію комп'ютерної дійсності і не має аналогів в літературній мові. У цьому випадку В«карнавальністьВ» може стати підставою для породження нових лексичних одиниць, і акронімів в тому числі.

2. Специфічні риси акронімів, як однієї зі складових комп'ютерного жаргону


.1 Способи поповнення лексичного складу комп'ютерного жаргону


В основному поповнення словникового складу комп'ютерного жаргону йде за рахунок запозичень з американського варіанту англійської мови. Оскільки комп'ютери прийшли з Америки, люди в інших країнах повинні або прийняти англійську мову як необхідний лінгвістичний компонент даної технологічної структури, або взагалі відмовитися від її використання у своїй діяльності. p align="justify"> 1. Найпростіший випадок - пряма транслітерація англійського слова при збереженні основного значення лексеми.

Девайс - будь-який механізм або його функціональна частина.

2. Другу групу слів представляють приклади, щодо яких можна говорити вже не про транслітерації, а про фонетичному та граматичному спотворенні (своєрідною В«русифікаціїВ») оригіналу.

Батон (від button - гудзик, кнопка) - будь-яка кнопка.

Сюди ж можна віднести численні дієслова з англійської транслітерувати основою і російськими граматичними показниками типу: зазіпованний , заенкодіть , заоффлайніть і

т.п.

3. Третю групу представляють слова, що мають омоніми у складі літературної мови.

a) російські слова, обрані з міркувань фонетичного подібності англійським оригіналам (гвинт - жорсткий диск комп'ютера, лист - будь-який список);

b) набагато більш численна група слів, що придбали нове значення в результаті іронічно-карнавального переосмислення вже існуючої лексеми (блін - компакт-диск, черв'як - мережевий вірус);

4. і, нарешті, четверта група...


Назад | сторінка 15 з 40 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Формування і функціонування комп'ютерного сленгу в словниковому складі ...
  • Реферат на тему: Розвиток творчого мислення учнів на заняттях комп'ютерного практикуму в ...
  • Реферат на тему: Комп'ютерний тренажер-емулятор персонального комп'ютера "AMD A ...
  • Реферат на тему: Комп'ютери на основі ДНК. Штучний інтелект. Квантовий комп'ютер
  • Реферат на тему: Вплив рольових комп'ютерних ігор на формування психологічної залежності ...