мовники не знайомі, або коли один з них займає більш високе соціальне становище (за віком, посади). При спілкуванні знайомих людей або рівних за соціальним статусом співрозмовників має місце соціальна близькість партнерів по спілкуванню.
Слід зазначити, що, досить часто звертаючись до незнайомої людини, ми або взагалі не вживаємо звернень (нам важливо лише привернути увагу), або використовуємо нейтральні звернення monsieur, madame, молода людина, син (з боку літніх людей), брат, земляк (чоловіче фамільярне), чоловік, хлопці, дівчина, жінка, sir, miss, madam. Наприклад: Excusez-moi (monsieur), vous avez l'heure, s'il vous plait?; I beg your pardon, madam!; Follow me, miss, I ll show you the right way.; Excuse me, can I help you off, Sir?; Молодий чоловік, прокомпостіруйте, будь ласка, квиточок.; Ровесник! Ти любиш Вітчизну свою, російських полів нескінченну снежность. ( Сурков.); Синку, допоможи мені будь ласка сумку піднести, боляче вже вона важка.
У разі формального спілкування між знайомими, але не рівними по положенню, можливий вибір між знаками абсолютного найменування соціально-посадової рангу, типу - baron, Monsieur le Maire, patron, doctor, inspector, Professor, шеф: Est-ce vous, notre commandant?; Stop here, driver.; Doctor, shall I continue to take my pills?; Буде зроблено, шеф.; Пан директор, вам вже принесли всі необхідні документи. ; і знаками встановлення відносної відстані (дистанції) між соціально-ранговими положеннями співрозмовників, а саме: monsieur, M. Dupont, M. Jacques, Dupont, Jacques, mon vieux, mon ami, друже, Палич, Наталія Іванівна, Miss Green, old chap, honey, etc.: Tom, old chap, I haven't seen you for ages!; Honey, will we go out somewhere tonight?; Mr. Brown, you should be more attentive while doing this kind of work!; Лідія Михайлівна, віднесіть, будь ласка, ці документи на підпис.; Друже! Де ж ти пропадав весь цей час?!; "Милий друг ти мій, нехай не соромиться, що не вішай голову." - Сказав Олег, розуміючи все, що коїться в Сергійковому душі ( Фад.); M. Duran, je suis content de votre travail.
Ми також порахували доречним розглянути звернення до титулованим особам в Англії: до королеви, королю при поданні звертаються Your majesty, Ваша Величносте , до чоловіка королеви, а також до спадкоємців монарха - Your Royal Highness , Ваше Корлевское Високість , надалі ці титули замінюються зверненнями Madam і Sir; до герцога - Your Grace, ваша с...