Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Жанрові особливості творів А. Чайковського &Цар Микита і сорок його дочок& і &Мотя і Савелій&

Реферат Жанрові особливості творів А. Чайковського &Цар Микита і сорок його дочок& і &Мотя і Савелій&





о це: у Додатку 3). Невипадковим бачиться і представлення опери «Моцарт і Сальєрі» на одеському фестивалі сміху «Гуморина». Наявність комічних моментів дозволило даному твору А. Чайковського органічно увійти в концертну програму заходу. Ретельна робота зі словесним і музичним матеріалами опери дозволила виявити головні критерії в освіті комічного твори.

Представляється, що в опері «Мотя і Сальєрі» О. Чайковський прагне створити пародію на сучасне життя. Його твір можна розглядати як реакцію на безвихідність долі музиканта в даний час, або ще ширше - людське безсилля, нездатність або неможливість змінити діючі підвалини.

Предметами пародії, за допомогою яких композитор досягає потрібного ефекту, є пушкінські Моцарт і Сальєрі. Пародія проявляється на декількох рівнях. Перший виявляється в іменах героїв, які А. Чайковський дає персонажам замість прізвищ композиторів. Незвичайне, рідкісне для XX століття Мотя сприймаються смішно. Композитор використовує зменшувально-пестливих форм тільки до першого імені (Мотя від повного імені Матфей), залишаючи повний варіант другого - Савелій. У сукупності вони сприймаються як якийсь маленький, непоказний Мотя з великим і солідним Савелієм. Різниця двох імен героїв діяла на сприйняття заголовка опери в якості смішного. З'єднання в заголовку різних якостей (мале і велике) підтверджує положення Ю. Борева про освіту комічного при з'єднанні якостей, що відносяться до протилежних поняттям.

Величезну роль у пародіюванні на сучасне життя відіграють такі прийоми, як Ракохід і ротація. Вони є основними в передачі комічною обстановки, коли виникає нерозуміння сенсу сказаних слів напідпитку героями. Потрібно відзначити, що саме в рамках музичної постановки їх застосування отримує максимальний ефект. Якби названі прийоми були використані в літературному творі, то автору довелося ставити знаки пунктуації, щоб розділити слова на смислові структури. Природно, що він має право по-різному розставити розділові знаки, тим самим намітивши різні акценти і більше того - кардинально поміняти сенс. Як, наприклад, видно у всім відомому вигуку: Стратити (,) не можна (,) помилувати!

Особливості сприйняття сенсу тексту в музичному творі інші. Музика - мистецтво тимчасове. При сприйнятті словесного тексту (як і музичного) насамперед, працює слухова пам'ять, а не зорова. І найголовнішою особливістю є метрична сторона. Тому донесення задуманого і лібреттистом, і композитором сенсу лежить повністю в задачах другого. Саме він, композитор, засобами музичної мови розставляє «знаки пунктуації». Так, зупинки з'являються завдяки використанню в музичному тексті пауз, фермат. А. Чайковський ставить пріоритетним музичний синтаксис в порівнянні з музичною граматикою.

Враховуючи музичні зупинки, в тексті лібрето виявляється особливість - часто сенс сусідніх по місцю розташування пропозицій змішується, даючи в конкретному випадку глядачеві театральної постановки можливість побачити новий сенс всім відомих рядків великого Пушкіна. Так, уже був приведений приклад з цілющим ножем.


(Начебто) ніж цілющий мені відтяв Страждав член! Страждав член відтяв нож целебний14

Коли глядач сприймає слова в безперервному потоці, то вони змішуються в незрозумілу нісенітницю або в текст з явним пошловатого, низьким підтекстом. За допомогою, здавалося б, малопомітного прийому композитор домагається потрібного ефекту.

При аналізі сцен «Моті і Савелія» було виявлено, що часто комічність досягалася за допомогою особливого викладу пушкінського тексту, тобто завдяки Ракохід і ротації. Застосування композитором даних методів при створенні лібрето опери мало свої вагомі причини. Так, в опері не раз виявляються сцени, в яких словесні фрагменти маленької трагедії, що йдуть в певній послідовності, створюють комічний ефект.

Подібні фрагменти опери можна умовно звести в дві групи. Критерієм для розділення є наявність сюжету або його відсутність. У першій групі спостерігається порушення логіки сюжету (порушена послідовність подій). У цьому випадку в певному уривку зрозуміти, до чого веде діалог, можливо, але не відразу, а з часом. Тим не менш, початкове виклад будь-якої інформації не дає глядачеві повного розуміння - про що йде мова. Наведемо кілька прикладів.

У діалозі Моті і Савелія мова йде спочатку про мотив з опери Сальєрі «Тарара», і тільки потім звучить назва самого твору, звідки взято цей фрагмент. Тобто логіка розповіді порушена. Послідовний виклад думки, як у Пушкіна, - «твір - мотив» - дозволяє глядачеві зрозуміти зміст вимовлених акторами слів. В опері ж перевернута послідовність як би змушує слухача сприймати слова в зворотному порядку, що викликає відчуття нелогічності (тт. 185-196).

Подібне порушення причинно-насл...


Назад | сторінка 15 з 32 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: П.І. Чайковський. "Хор гуляють" з опери "Пікова дама"
  • Реферат на тему: Трагедія Пушкіна "Моцарт і Сальєрі". Доля мистецтва
  • Реферат на тему: Етичний сенс любові і сенсу життя
  • Реферат на тему: В.А. Моцарт - великий австрійський композитор, видатний представник Віденс ...
  • Реферат на тему: В.А. Моцарт - великий австрійський композитор, Видатний представник Віденс ...