Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Жанрові особливості творів А. Чайковського &Цар Микита і сорок його дочок& і &Мотя і Савелій&

Реферат Жанрові особливості творів А. Чайковського &Цар Микита і сорок його дочок& і &Мотя і Савелій&





дав член! Страждав член відтяв нож целебний14Третья стадія - Ракохід частин пропозицій. У цьому випадку послідовність слів в частині пропозиції має прямий порядок, зміна порядку стосується тільки частин пропозиції і послідовності слів в одній фразі: Бомарше проказував мені? Проказував мені Бомарше ABC? BCA.Пренебрегающіх ганебною користю, Єдиного прекрасного жрецов.Едіного прекрасного (єдиного прекрасного) , жерців, які нехтують ганебною пользой11Бомарше Мовляв мені: («Слухай, брат Сальєрі»), Як думки чорні до тебе прийдуть, відкоркували шампанського пляшку Иль перешануй «Одруження Фігаро» Іль перешануй «Одруження Фігаро». Відкоркувати шампанського пляшку, як думки чорні до тебе прийдуть проказував мені Бомарше24-25

З наведених прикладів випливає положення про те, що лібретист застосовує ротацію на рівні слова, слова і фрази і цілих фраз. Часто тимчасові «послаблення» при перевертанні робляться заради кращого розуміння розвитку дії. Але, в той же час, нові освіти перевернутих словосполучень і пропозицій створюють неймовірний сенс, немов герой спеціально, нарочито говорить безглузді фрази.

Крім прийомів Ракохід і ротації в лібрето можна знайти й інші особливості роботи А. Чайковського над текстом, а саме - скорочення тексту. Можливо, що звернення у своїй новій о?? ере до випробуваного камерному жанру, а також ослаблення стрімкості через перенесення дії в клуб, зажадали переробки тексту Пушкіна таким чином, щоб тривалість звучання не перевищувала рамки першої опери «Цар Микита ...», а епізоди не мали зупинок у розвитку основної лінії сюжету.

Маленька трагедія сама по собі має невелику тривалість. Лібретист, створюючи власний текст, робив з неї винятки. Визначивши наявність тих чи інших пропозицій першоджерела в опері, можна прийти до висновку, що був видалений цілий ряд фрагментів. Аналіз сенсу кожного з відсутніх у А. Чайковського пропозицій дозволяє відзначити такі скорочення:

. Фабульно-смисловий задуманий автором опери сюжет, де кожного героя не особливо хвилює настрій напарника, що не припускає наявність наступних реплік:


Моцарт: Прощай же!

Сальєрі: Обід хороший, славне вино.

Ти вірно, Моцарт, чим-небудь засмучений.


. Деталі, що наповнюють образ описом минулого, творчій біографії:

Сальєрі: Науки, чужі музиці, були

Осоружний мені; вперто і гордовито

Від них відрікся я і віддався

Однією музиці.

. Деталі, що поглиблюють психологічну характеристику:

А) Сальєрі: І часто життя здавалося мені

Нестерпні раною, і сидів я часто

З ворогом безтурботним за однією трапезою,

І ніколи на шепіт спокуси.

Б) Сальєрі: Коли безсмертний геній не в нагороду

Любові горить, самовіддано,

Праць, старанності, благання посланий.

Чи не я нахилився, хоч я не боягуз,

Хоча образу відчуваю глибоко.


. Деталі, що зупиняють динаміку розвитку дії:


Сальєрі: Коли ж мені не до тебе? Сідай.

Я слухаю.


. Уривок, в якому містяться наступні види опису - фабульні, біографічні, психологічні:


Сальєрі: (Глибокі, чарівні таємниці),

Чи не кинув Чи я все, що раніше знав,

Що так любив, чому так жарко вірив,

І не пішов чи бадьоро слідом за ним

Покірливо, як той, хто помилявся

І зустрічним посланий в іншу сторону?

завзято, напруженим постійністю.

Визначивши сенс віддалених уривків маленької трагедії, можна підвести риску - А. Чайковський, створюючи свій музичний варіант маленької трагедії, робив акцент на основній лінії розвитку сюжету тут і зараз і прагнув надати сценам спрямованість дії. Тому скорочення часто стосувалися побічних рядків і зупинок сюжету маленької трагедії. Тим самим лібретист домігся концентрації тексту на бесіді Моті і Савелія.

КРИТЕРІЇ комічного

твір під назвою «Мотя і Савелій» А. Чайковського, як і твору «Цар Микита ...», можна дати жанрове визначення комічна опера. Відправною точкою цього судження стало враження, отримане від її «живого» звучання. При прослуховуванні неможливо не помітити, що в залі постійно чути сміх, як реакція на сценічну дію. Вагоме значення також мають слова композитора про сприйняття слухачами в залі імені Дж. Верді в Мілані (див. Пр...


Назад | сторінка 14 з 32 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Трагедія Пушкіна "Моцарт і Сальєрі". Доля мистецтва
  • Реферат на тему: Навіщо мені знання психології
  • Реферат на тему: Коли працювати можна менше ...
  • Реферат на тему: Анексія Криму, як можна вірішіті Конфлікт України с Россией чі можна его ві ...
  • Реферат на тему: Вправи, якими можна виміряти рівень розвитку координаційних здібностей