Основі которого є прийом" Машина, что бажає, віявляється в комплексі з іншімі стілістічнімі засобими - відокремленімі конструкціямі, риторичність харчування, нагромадження однорідніх членів речення. Семантика й стилістична прагматика конструкції зумовлюється контекстом.
У оповіданні Дональда Бартельмі The Baloon приклад" Машини, бажає наявний у Наступний фрагменті: man might say, Without the example of -, it is doubtful that - would exist today in its present form, raquo ; and find many to agree with him, or to argue with him. Ideas of bloat and" float were introduced, as well as concepts of dream and responsibility. Others engaged in remarkably detailed fantasies having to do with a wish either to lose themselves in the balloon, or to engorge it. The private character of these wishes, of their origins , deeply buried and unknown, was such that they were not much spoken of; yet there is evidence that they were widespread.
Власне прикладом прийому є наступна речення: engaged in remarkably detailed fantasies having to do with a wish either to lose themselves in the balloon, or to engorge it.
Люди не знають, як реагуваті на цею літаючий Пристрій и міркують. Дехто даже хочет «застрягті» у Цій Кулі, втратітіся в ньом, або ж Повністю забрати Собі. Автор указує на Невідоме походження ціх бажань, глибоко захованіх, но широко Розповсюдження. Бажання героїв змушують їх ЮРБІТ вокруг Кулі, альо НЕ розходітіся по своих праворуч, жадібно Дивитися на него, но Нічого НЕ вжіваті, оскількі бажання НЕ збігаються або з якихось можливіть, або з якихось «пристойності».
Даній прийом іронії постмодернізму реалізованій тут на Мовная Рівні у форме стверджувальної експресівної сінтаксічної конструкції. Семантичний рівень Залучає значення" бажання (відповідно до змісту - a wish). Когнітівній - концепт" прихованих бажання.
Фрагмент оповідання Дональда Бартельмі The Captured Woman предлагает Наступний приклад прийому" Машини, что бажає:
When I first met her (in a perfectly social situation, a cocktail party) she clutched my wrists, tapping them then finally grabbing, in the wildest and most agitated way, meanwhile talking calmly about some movie or other.
Перший раз герой оповідання зустрів свою дівчину на коктейльній Вечірці. Судячі з Усього, ВІН теж залиша по Собі Незабутнє враження - во время спокійної світської розмови про кіно вона Схопи ї Стислий его зап'ястя з великою силою. Це Сексуальне бажання пересилила закон прістойності НЕ Показувати свои почуття при людях. Іронія на Мовная Рівні в даних сітуаціях реалізується помощью контрастних систем, что змінюють семантику слова" схопіті ї Надаються Речену нову суб ектно-оцінну модальність, вводячі на когнітівному Рівні концепт" пристрасть. Структура базується на семантичності співставленні 2 значення:
«даність» «бажання».
Наступний приклад наведено з фрагменту оповідання Дональда Бартельмі The Captured Woman:
Do we sleep together? Yes.is to be said about this? Is the least strange aspect of our temporary life together. It is as ordinary as bread.
Кожна частина цього дискурсу віражі на Мовная Рівні у форме стверджувальної експресівної сінтаксічної конструкції Тут втілена жіттєдіяльність індівіда, что у якості «Машини, что бажає» (machine desirante), несвідомо реалізує свои бажання, бажання створює реальність людського буття [1:48]. I реальність ця НЕ жадає пояснень. Спати разом для героїв, один Із якіх піймана дівчина, так само просто як їсти. Зі своих бажань смороду НЕ роблять проблеми. Іронія базується на переплетенні семантично контрастних зрозуміти: складність Людський почуттів и отношений та" щоденна дія. І тієї, и Інший аспект жіттєво Важливі. Структура логічно замікається. Когнітівній рівень Залучає концепт" секс.
Фрагмент оповідання Дональда Бартельмі The Captured Woman предлагает Наступний приклад:
I offer him the chance top rescue me on a white horse - one of the truly great moments this life affords - and he natters on about how well he and the kid are doing together.
Власне прийомо" Машини, что бажає є речення I offer him the chance top rescue me on a white horse.
На Мовная Рівні воно вираженість у форме стверджувальної експресівної сінтаксічної конструкції. Героїня оповідання хочет розмаїтості - и предлагает своєму чоловікові Врятувати ее от ловця, пріїхавші верхи на білому коні. Їй хочеться Лицарський подвигів. Альо чоловік НЕ повірів, что ее піймалі, розповівші гулящій дружіні про ті, як добро смороду з дітьми проводять годину у ее відсутність. Іронія в ТІМ, что вона готова вірватіся з полону только у випадка Лицарський подвигу. Для ее...