м в і зі словами, що позначають кількість: у першому реченні вживається зі словами в два , у другому - в півтора-два , у третьому - у два з зайвим і в півтора , у четвертому - у вісім . Знову ж, на те, що це слово знаменної частини мови, вказує наявність відмінних ознак (див. вище). Вживається слово в цих пропозиціях у функції обставини міри і ступеня. p> Рідше (приблизно 20%) слово раз вживається в значенні прислівники. Дане значення слова характерно для розмовної мови. Виробляючи заміну словом тієї ж частини мови, можна підібрати слово одного разу (в визначенні частеречной приналежності цього слова у нас не виникають труднощі - Це прислівник). Відомо, що ім'я іменник можна замінити тільки іменником, прикметник - тільки прикметником і т.д. Подивимося на приклади. 1. Навряд чи в нашому місті знайдеться людина, яка хоча б
раз в житті не постраждав від купівлі неякісних товарів. (Мк. - № 49 (475). - 2006. - С.22). 2.
Раз ми посварилися . (Телесемь. - № 51 (613). - 2006. - С.16) 3.
Раз був у Швеції, навіть викладав там у театральній школі . (Телесемь. - № 49 (611). - 2006. - 7) 4.
Раз мене так лаяли, так лаяли, що тепер я бажати нічого не буду. (МНЖ. - № 30. - 2006. - С.15) Зробимо заміну. Отримуємо наступні пропозиції. 1. Навряд чи в нашому місті знайдеться людина, яка хоча б
одного разу в житті не постраждав від покупки неякісних товарів. 2.
Одного разу ми посварилися. 3.
Одного разу був в Швеції, навіть викладав там у театральній школі. 4.
Одного разу мене так лаяли, так лаяли, що тепер я бажати нічого не буду. Як видно і одержані пропозицій значення їх в цілому не змінилося. Значить перед нами дійсно слово раз в значенні прислівники.
У поодиноких прикладах (близько 5%) можна зустріти слово раз у значенні імені числівника (кількісного). Його можна замінити, не змінюючи сенсу пропозиції в цілому, кількісним числівником один , вживається воно тільки за рахунку. Подивимося на наступний приклад. Одягнені - раз , зачіски - два, розмова міський - три, - загинала артистичні пальці стара доярка. (ЖІ. - № 21 (143). - 2006. - С.3) На значення рахунку тут вказує і просте дієслівне присудок, виражене дієсловом в дійсного способу, загинала . p> Крім того, численними прикладами (близько 30-35%) слово раз представлено у значенні неполнознаменательной частини мови - союзу. Погляньмо на приклади. 1. Недоліки в зовнішності дочки Маргарита Львівна намагалася компенсувати наікрасівейшій нарядами, попутно втолковивая їй: раз у тебе плаття найкрасивіше, значить, і ти гарніше всіх! (ЖІ. - № 21 (143). - 2006. - С.8) 2. Ми Сашу дуже любимо - він адже майже земляк, раз тут служив - і чекаємо, що він приїде на Алтай з гастролями. (жізнь. - № 18. - 2006. - С....