вого розгляду і зокрема учасників процесу, автор також використовує паралельні конструкції:
He stepped to the railing and looked seriously into the faces of 111 people. He crossed his arms, he pinched his chin like a pensive professor, and said in a pleasantly rich voice, My name is Durwood Cable, and I represent Pynex, an old tobacco company. - Дурр підійшов до бар'єра і серйозно подивився в обличчя ста одинадцяти сиділи перед ним людей. Схрестивши руки на грудях і задерши підборіддя - такий собі професор-меланхолік, він вимовив приємним, глибоким голосом: - Мене звуть Дурвуд Кейбл, і я представляю компанію "Пінекс", найстарішу тютюнову компанію.
Паралельні конструкції зустрічаються протягом всієї розповіді:
She jerked her head toward him, startled, and said, "It rained." She bit her filter and inhaled fiercely. She didn't want to talk. - Вона повернула до нього голову і, здригнувшись, сказала: В«ДощВ». Вона запалила сигарету і затягнулася. Бажання розмовляти не було.
Риторичні питання в юридичному трилері і жанрі судового розгляду зокрема, додають емоційності в оповідання й акцентують увагу на розумовому процесі, описують роздуми героїв, їхні сумніви і докази. Даний стилістичний прийом допомагає читачеві вникнути в атмосферу оповіді, так як риторичні запитання провокують читача самого розмірковувати над проблемою, викладеної у творі. Наприклад, автор використовує риторичне питання, коли з'являється один з головних героїв - Ренкін Фітч, людина дуже запальний і його підлеглі намагаються вгадати його настрій:
But would he curse and threaten, maybe throw things, or simply boil under the surface? - Питання лише в тому, чи буде він лаятися, погрожувати, навіть кидатися предметами або злість буде безмовно кипіти в ньому?
Далі ми можемо зустріти риторичні питання при описі роздумів Фітч про судову процедуру відбору присяжних і про результат справи:
And Ramon Caro and Lucas Miller and Andrew Lamb and Barbara Furrow and Delores DeBoe? Who were these people? - І Рамон Каро, і Лукас Міллер, і Ендрю Лемб, і Барбара Ферроу, і Долорес де Бо ... Хто всі ці люди?
How would the greedy sharks split the money, if they happened to win? How in the world could they ever agree to divide the bloody carcass? - Як, цікаво, ці ненажерливі акули будуть ділити гроші, якщо їм пощастить виграти справу? Та вони ні за що на світі не зможуть поділити між собою цю чортову тушу.
Будучи найбільш частотним синтаксичним стилістичним прийомом, риторичні запитання зустрічаються протягом всієї розповіді, часто з'являючись цілою ...