, що в значенні припущення дієслово must дуже уживаний як у художній, так і в науковій літературі.
Складений модальное присудок з дієсловом must у значенні припущення відповідає в російській мові простим або складеним немодального сказуемому, вираженого дієсловом у теперішньому (при неперфектность інфінітиві) або минулому (при перфектно інфінітиві) часу, якому передує вступний член пропозиції , виражений словами «ймовірно» або «повинно бути», а іноді «безсумнівно», «очевидно» [22, c. 104].
Дієслово may - might
Коли до можливості домішується відтінок сумніву, невпевненості, вживається дієслово may. Він означає припущення про можливість дії, яке може статися, але може і не статися. Дієслово may в цьому значенні може вживатися як з перфектний, так і з неперфектность інфінітивом [22, c. 108].
It may rain tomorrow.
Завтра, мабуть, буде дождь.may be away from home tomorrow.
Мене, можливо, не буде завтра будинки [41, c. 293].
Модальний дієслово may вживається для вираження припущення, в правдоподібності якого мовець не впевнений:
У поєднанні з Indefinite Infinitive для вираження припущення, що відноситься до теперішнього або майбутнього. У цьому випадку дієслово may перекладається на російську мову за допомогою може бути, можливо, а інфінітив - дієсловом в сьогоденні або майбутньому часі. Поєднання may c інфінітивом може також перекладатися на російську мову поєднанням може (можуть) з інфінітивом:
He may know her address. Він, може бути, знає її адресу.
He may come to Moscow in the summer Він, може бути, приїде до Москви влітку.
Після may вживається Continuous Infinitive, коли висловлюється припущення, що дія відбувається в момент мовлення:
Where is he?-He may be walking Де він?-Він, може
in the garden. Бути гуляє в саду.
Для вираження припущення may вживається також в негативній формі:
He may not know her address. Він, може бути (можливо), не знає її адреси.
You may not find him there. Може бути (можливо), ви не знайдете його там [27, c. 231].
При цьому Е.А. Звєрєва додає, що заперечення відноситься не до припущення, а до дії, вираженої інфінітивом або до обстоятельственним словами [22, c. 109].
У поєднанні з Perfect Infinitive дієслово may означає що відноситься до теперішнього часу припущення про можливість здійснення будь-якої дії (або наявності стану) в прошлом.переводітся на російську мову може бути, можливо, а інфінітив - дієсловом в минулому часі. Поєднання may з Perfect Infinitive може також перекладатися на російську мову поєднанням міг (могли) з інфінітивом:
He may have left Moscow. Він, може бути (можливо), поїхав з Москви.
He may have lost your Він, може бути (можливо), оте-address. втратив вашу адресу. may not have come yet. Він, може бути (можливо, ще не приїхав.)
Е.А. Звєрєва звертає увагу на те, що складеному модальному сказуемому з дієсловом may в значенні припущення відповідає в російській мові просте чи складене (немодального) присудок з дієсловом в сьогоденні або м...