Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Особливості сучасної англійської молодіжного сленгу

Реферат Особливості сучасної англійської молодіжного сленгу





hey don t like the photo or don t want to be seen with the other people in the photo.

self-tag-fag one who tags themselves on other people's posted photos on Facebook.

Приклад: «- Yo Mike, did you see Logan's new uploaded Facebook album from spring break in cabo?

Yea brah, he tagged himself in every picture! Even the ones he was not in.

What a lame self-tag-fag ».

tagafull A picture on Facebook where your friends tag you as a crazy character, and the character has a subtitle.

Приклад «Dave:" Omg .. Yesterday, I was on Facebook, and Jan tagged me as the crazy one, and the little figure was a crazy clown! It was a weird Tagafull ».

ghost post A comment on a Facebook item (eg status, note, etc) that was removed by the author due to a) misspelling, b) stupid remark, c) awkward input, or d) other.

Приклад: «Facebook: XYZ commented on your note .: ... where's the comment? Jeez, way to ghost post, XYZ ».

wall squatter People who only comment (or reply to comments) on their own Facebook wall while ignoring everyone else's.

Приклад: «Crystal is a wall squatter on Facebook who talks too much about what her kids are doing».

thffb Acronym for too hot for Facebook .by those wishing to comment on revealing, sexually suggestive, or just plain sexy Facebook pictures that they're friends have posted.

npp acronym for nice profile picture when making a comment on Facebook

wallee The posting of a message on a public internet wall, such as Facebook.

boom boom boom To blow up someone's wall on Facebook at least three times in a row before they respond back.

Приклад: «She boom boom boomed me on Facebook, so I replied back».

wall back When somebody writes on somebody s wall on Facebook and prompts a reply on their own wall.

pull a corey The action of removing one's own Facebook wall post when this one happens to be embarrassing.

Також існують вирази, які вживаються при описі інтернет залежних (зокрема, залежних від соціальних мереж), що може стати причиною проблем з безпекою на сайтах:

- faced-out When a person has spent so long on Facebook they can not take it anymore.

Facebookicide Removing yourself from Facebook.

Приклад: «Jim: how come boris is not on Facebook any more ?: Think it was a sad case of facebookicide».

falking To spend an undefined - but inordinate - amount of time going through the links, interests, friends, relationships, photos, profile, etc. of a person on Facebook.

retard People who sit around on Facebook all day, poking each other or tagging friends in photos.

Приклад: «Hey what are those Retards doing on Facebook?»

TMF Syndrome Too Much Facebook Syndrome is a condition when a person is very addicted to Facebook.

Приклад: «TMF Syndrome is contagious. Once a friend tags you, you'll be hooked ».

FTD Facebook Transmitted Disease, a virus that will send, and post, messages to your friends on Facebook.

Приклад: «I have NO idea my Facebook sent it out! I must have an FTD ».

Підводячи підсумок, можна зробити висновок, що соціальні мережі є невід'ємною частиною нашої життєдіяльності, використання соціальних мереж породило спеціальну неформальну лексику, яка вже сформувалася і міцно увійшла в наше життя. Проаналізувавши ряд сленгових вираз/слів, ми бачимо, що більша кількість сленгових виразів описують взаємини користувачів мережі, ця група складається з 27 слів: pirate friend, Facebook Alzheimer s, Prairie Dogging, Facejected, frignore, irlfriend, facebox, Book-up, sargoning, friendzy, inbox rot, like-out, Collecting Faces, frientourage, Hate click, pity add, de-face, friend-surfing, refriend, misfriend, Defriend, eager-add, Facebrick, picturefriend, Talked n Blocked).

Наступна за чисельністю група сленгових виразів описує статуси користувачів соціальної мережі: statiquette, status commandeering, to have a PhD in chill'n, Twitbooking, Refreshbooking, status idiot, copystat, Profile Saga.

Також в рамках цього параграфа ми виділили сленгові вислови щодо:

розміщення постів на стіні (ghost post, wall squatter, thffb, npp, to wallee, boom boom boom, Wall Back, pull a corey,)

інтернет залежності (faced-Out, Facebookicide, falking, Retard, TMF Syndrome)


Назад | сторінка 17 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Соціальні мережі. Facebook, Вконтакте, Однокласники
  • Реферат на тему: Дивовижні світи Жозефіни Уолл (Josephine Wall)
  • Реферат на тему: Створення Web-додатки каталогу дитячого одягу для мережі магазинів &BABY BO ...
  • Реферат на тему: Алгоритм фільтрації, приклад на основі ШПФ
  • Реферат на тему: Приклад рекламної кампанії МТС по Просування iPhone