діями мера Лівінгстона, так як той лише говорить красномовно про поліпшення, що відбулися за час його перебування на посаді мера. Однак, автор піддає сумніву його слова, так як статистичні дані показують зовсім протилежне, зокрема те, що крадіжки із застосуванням насильства збільшилися в два рази за останній рік роботи Лівінгстона на посту. Ми чітко можемо бачити реалізацію впливає функції, так як автор прагне переконати читача у своїй правоті. Для цього він наводить численні аргументи, порівнює якості двох кандидатів, їхні попередні заслуги і помилки і т.д.
Наведемо інший приклад, No one foresaw what is now clear: just how badly this ruse would go down with the public. Слово ruse в аналітичній статті «On the Doorstep for the Local Elections the Common Refrain is: it s Time for a Change», присвяченої подіям у політичному житті Великобританії, розкриває ставлення автора до виниклої проблеми. Він висловлює думку про те, що Гордон Браун (кандидат від лейбористів у 2008 році) не підходить для ролі прем'єр-міністра, так як його дії і рішення негативно позначаються на рівні життя суспільства. Як аргументи він наводить ряд реплік взятих з його інтерв'ю з громадянами Англії, яких безпосередньо зачепила ця проблема. Автор побічно звинувачує прем'єр-міністра і його команду і вважає, що вони винні у трагедії, так як саме вони затіяли цю «хитрість», «аферу».
Частотність загальної літературно-книжкової лексики була дещо нижчою у щотижневому американському виданні «Time», де її процентне співвідношення до загального числа слів становило 0,33% (147 од.). Журнал «Time» відноситься до споживчих журналам, він розрахований на широку цільову аудиторію з великим відсотків освічених читачів. Тематика даного журналу також включає події, що відбуваються в галузі культури, науки та освіти, що пояснює вживання общелитературной лексики. Крім того, в даному виданні велику увагу відводиться статтями аналітичного, інформаційного та художньо-публіцистичного жанру, що неодмінно позначається на введенні більшої кількості загальної літературно-книжкової лексики.
Наведемо кілька прикладів з журналу «Time», New York City Mayor Michael Bloomberg has been trying to negotiate a deal whereby layoffs, if necessary, would not be made on a last-hired, first-fired basis . У полемічній статті «As Goes Wisconsin ... So Goes the Nation» автор описує події, що відбуваються у сфері освіти, зокрема в штаті Вісконсін, де обговорюється питання про перетворення всіх шкіл у приватні установи. Опоненти наводять як доказ своїх точок зору різні аргументи. Однак автор робить висновок, що обидві сторони ні до якого одностайним рішенням або компромісу не прийшли. Цей дієслово описує мера, його службові обов'язки, соціальний статус, рівень освіченості, особистісні якості. Ми можемо уявити офіційна особа, яка вирішує всі проблеми мирним шляхом, наводячи як докази логічні аргументи і доводи. Далі аналізований приклад взятий з цієї ж статті. The teacher scoffed; the idea that school principals should be able to decide who should be part of their workforce seems incomprehensible to most teachers - and yet that sort of accountability is at the heart of any system that aspires to excellence. У даному прикладі слово scoff розкриває невдоволення вчителів, для яких неприйнятна сама ідея даного нововведення. Слово aspire в цьому ж прикладі описує систему, яка повинна служити зразком, стандартом, на який всі п...