Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Аналіз перекладу антропонімів у романі Дж.Р.Р. Толкіна &Володар кілець&

Реферат Аналіз перекладу антропонімів у романі Дж.Р.Р. Толкіна &Володар кілець&





ість полягає в тому, що матеріали роботи, спостереження і висновки містять інформацію, яка може бути цікава і корисна студентам-перекладачам в їх подальшій професійній діяльності. Практична цінність полягає в можливості використання інформації, отриманої в ході дослідження, в лекційних та семінарських курсах з таких дисциплін, як «Практичний курс перекладу», «Спеціальний переклад» та ін., А також для написання дипломних та курсових робіт.

антропонім переклад транскрипція транслітерація

1. Антропонімів і їх роль


. 1 Імена у використанні мови і культури


У традиційних граматиках ім'я приватне представлено як підклас іменника, що відноситься до імен власним. Під терміном особисте ім'я розуміється, насамперед, індивідуальне іменування суб'єкта [17, с. 30], офіційно закріплене за ним при народженні. О.А. Леонович зазначає, що з усіх ономастичних категорій особисті імена першими отримали документальне відображення. В основі їх лежали апеллятіва, які використовувалися як прізвиськ для позначення людей" [12, с. 106].

Більшість лінгвістів вважають, що ім'я приватне позбавлене лексичного значення в його традиційному розумінні, і його головною функцією є найменування предметів, тобто номінація (Дж. Мілл, А. Гардінер, Е. Пулграм, Д.К. Реформатський, Ф.Ф. Фортунатов та ін.). Воно не виражає поняття, оскільки не містить в собі ознак предмета і не характеризується властивістю спілкування. Як представник класу іменників ім'я власне має найбільш загальне значення цього лексико-граматичного класу як частини мови. Як і всі інші іменники, ім'я власне виконує ті самі синтаксичні функції, має свої дериваційні моделі, вказівка ??на рід. У разі необхідності воно отримує додаткову детермінованість через артикль, прикметник і т.п. Крім того, як зазначає С.І. Гарагуля, особисті імена можуть володіти так званим енциклопедичним (інформативним) значенням, яке виникає в мові при віднесенні тільки до однієї особи-денотату і передбачає його локалізацію в часі, просторі і безлічі соціальних полів [4, с. 7 - 8]. Ім'я власне відображає, насамперед, національно-мовну картину світу, яка, за словами М. Шингарьової, відображає побутово-емпіричний, культурний чи історичний досвід деякого мовного колективу raquo ;. Тому ім'я, несе на собі печатку конкретної в кожному випадку національної ментальності raquo ;, є компонентом лексичної системи будь-якої мови.

Вивченням антропонімів займається анторопоніміка (грец. antropos - людина ), що вивчає імена, прізвища, прізвиська та псевдоніми людей, яка є розділом ономастики (від грец. onomastike, тобто мистецтво давати імена ). Термін оним або онима (власне ім'я) - це слово або словосполучення, яке служить для виділення іменованого ним об'єкта серед інших об'єктів: його індивідуалізації та ідентифікації [12, с. 3].

Ім'я власне - це універсальна «функціонально-семантична категорія іменників, особливий тип словесних знаків, призначений для виділення та ідентифікації одиничних об'єктів (морського і неживих), що виражають одиничні поняття і загальні уявлення про ці об'єкти в мові , мови і культури народу »[23, с. 104]. На думку І.С. Алексєєвої, власні імена - це «група лексики, що володіє однозначною соотнесенностью з явищами дійсності» [1, с. 128]. Отже, вони здатні представляти об'єкт не тільки як лінгвоетнічними реалію, але і як особливе, виняткове, що не узагальнювати явище у світі. Тому імена власні передаються за допомогою однозначних, закріплених в мові відповідностей або за допомогою транскрипції. Переклад використовується в рідкісних випадках.

О.І. Фонякова дає докладну класифікацію власних назв, яка розділяє власні імена на такі групи:

1) Антропонімів - особисті імена, по батькові, прізвища, прізвиська, псевдоніми;

) Топоніми - власні назви великих і малих географічних об'єктів - земних, водних, міських і сільських;

) космонімія - назви позаземних об'єктів в галактиці;

) Зооніми - клички домашніх тварин у місті та селі, а також і в професійній сфері;

) Хрононіми - назви історичних подій, періодів, процесів, протекающіхв певні відрізки часу;

) теонімія і міфоніми - імена богів і міфологічних персонажів;

) хрематоніми - індивідуальні назви предметів і продуктів духовної та матеріальної культури народу - газет, журналів, книг, кінофільмів і т.п.;

) Літературні антропоніми, топоніми, зооніми і т.д. як імена мистецьких об'єктів, створених уявою письменника і включених і в текст художнього твору [23, с. 39-40].

Відомо, що антропоніми (імена, прізвища, прізвиська, псевдоніми, а в російській мові ще й по батькові) є на...


Назад | сторінка 2 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Імена. Види імен
  • Реферат на тему: Римські імена
  • Реферат на тему: Англійські імена
  • Реферат на тему: Імена російських князів як відображення етапів становлення Російської держа ...
  • Реферат на тему: Оформлення прав на доменні імена