Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Структура терміна в англійській мові

Реферат Структура терміна в англійській мові





латурні) терміни. Загальнонаукові та загальнотехнічні терміни виражають загальні поняття науки і техніки. Терміни існують не просто в мові, а в складі певної термінології. Термінологія, як система наукових термінів, являє собою підсистему всередині загальної лексичної системи мови. [7] Згідно А. А. Реформатський, термінологія - це система понять даної науки, закріплених у відповідному словесному вираженні. [8] Якщо в загальному мовою (незалежно даної термінології) слово може бути багатозначним, то, потрапляючи у певну термінологію, воно набуває однозначність. p> Специфіка термінів як особливого лексичного розряду слів полягає в тому, що вони створюються в процесі виробничої та наукової роботи і тому функціонують лише серед осіб, що володіють відповідними науковими і виробничими реаліями, тобто макроконтекстом. Тому на відміну від звичайних слів, однозначність яких в мовної комунікації забезпечується ситуацією чи лінгвістичним контекстом, однозначність терміна регламентується екстралінгвістичним макроконтекстом або лінгвістичним мікроконтекстом.

Термін не потребує контексті, як звичайне слово, так він 1) член певної термінології, що і виступає замість контексту, 2) може вживатися ізольовано, наприклад в текстах реєстрів або замовлень в техніці, 3) для чого і повинен бути однозначним не взагалі в мові, а в межах даної термінології. [9]

У межах лексичної системи мови терміни проявляють ті ж властивості, що й інші слова, тобто їм властива і антонімія, і ідіоматика. Наприклад, термін В« valve В» у машинознавства позначає В«клапанВ», в радіотехніці В«електронна лампаВ», в гідравліці В«затворВ»; термін В« power В» у фізиці означає В«потужністьВ», В«енергіяВ», в математиці - В«СтупіньВ», в оптиці - В«сила збільшення лінзиВ». p> Один і той же термін може входити до різні термінології даної мови, що являє собою межнаучное термінологічну омонимию, наприклад:

reaction 1) в хімії, 2) у філіологіі, 3) у політиці;

reduction 1) у філософії, 2) у юриспруденції, 3) у фонетиці;

assimilation 1) в етнографії, 2) у фонетиці.

Поступово зміст наукового знання починає проникати і в знаки обраного нами мови, насичувати і заповнювати їх. У мові слово, словосполучення вже невіддільні від їх значення, й тут зміст наукового знання стає елементом мови науки. Наукове знання, що знайшло своє вираження в слові, в терміні, переходить у якісно нову стадію, включаючись у семантичну систему і структуру того чи іншої мови науки, стаючи компонентом лексико-семантичної системи цієї мови.



РОЗДІЛ 2. ОСОБЛИВОСТІ СТРУКТУРИ ТЕРМІНІВ

(НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)

2.1 ХАРАКТЕР ЗНАЧЕННЄВИХ ЗВ'ЯЗКІВ МІЖ КОМПОНЕНТАМИ АНГЛІЙСЬКИХ термінологічні словосполучення


Терміни-словосполуки, що виражають єдині цілісні поняття, володіють різним ступенем смислової разложимости, в цілому вони стійкіші, порівняно з вільними словосполученнями загальнолітературної мови за своєю лексико-семантичної організації. Їх можна віднести до числа лексичних словосполучень, характерною особливістю яких є те, що місце одного з компонентів заповнюється не будь-яким словом відповідної категорії, а лише деякими, що утворюють певну семантичну групу. p> В англійській науково-технічної термінології є велика кількість термінів, які з кількох компонентів. Наприклад:

read-write head for magnetic tape unit (універсальна головка запам'ятовуючого пристрою обчислювальної машини на магнітній стрічці)

dynamic pulse storage unit (пам'ять обчислювальної машини на динамічних тригерах)

Такі багатокомпонентні терміни, за твердженням лінгвістів, відносяться до двох типів:

1) нерозкладних терміни словосполучення;

2) розкладені терміни словосполучення.

Стійкі термінологічні словосполучення набагато легше піддаються перекладу, ніж складні слова - терміни, так як в них всі компоненти граматично оформлені, що полегшує розкриття смислових зв'язків між ними. p> У термінах-словосполученнях граматичне оформлення може виражатися:

- суфіксами ( Tailless plane, selective communication );

- приводами ( System of axes, system of equations );

- закінченнями ( Threewheeled bycicle, controlled system ). p> Тому зазвичай смисловий зміст термінологічних словосполучень не допускає ніяких неточностей у тлумаченні термінів. p> Велика увага приділяється систематичності новостворюваних термінів. У багатьох областях розроблені спеціальні правила утворення термінів для понять або об'єктів певного класу. p> Терміни-словосполучення створюються шляхом додавання до терміну, що позначає родове поняття, конкретизують ознак з метою отримати видові поняття, безпосередньо пов'язані з вихідним. Такі терміни фактично являють собою згорнуті визначення, що підводять дане поняття під більш загальне і одноча...


Назад | сторінка 2 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Програмний продукт 1С. Управління торгівлею. Основні терміни, поняття, зм ...
  • Реферат на тему: Основні Поняття, визначення та Терміни Безпека життєдіяльності
  • Реферат на тему: Визначення, терміни, поняття і судження сучасної фізіотерапії
  • Реферат на тему: Основні поняття, терміни та визначення безпеки життєдіяльності
  • Реферат на тему: Основні поняття, терміни та визначення в безпеці життєдіяльності