английский період, коли функція вираження граматичних відносин, перейшла від відмирають відмінкової системи до нової системи - прийменникових зворотів, коли елементи старої якості мови - відмінки були змінені елементами нового якості - прийменниковими зворотами. p> Деякий лексичне потускнение прийменників призвело до поступової заміні їх семантично більш В«свіжимиВ» приводами, тобто такими, значення яких були менш диференційованими, більш чіткими і не змішувалися зі значеннями інших прийменників. Так, to, який досить довго зустрічається поряд з відмінком, вельми швидко грамматізіровался і отримав тлумачення обов'язкового знака давального відмінка навіть у тих випадках, коли поняття мети відсутнє або було затемнене. p> Аналогічні явища спостерігалися у сфері колишнього родового відмінка, де виявилися, крім of, також in, from, at і не-які інші приводи. Суперечливість становища полягала в тому, що прийменники, покликані більш точно передавати відмінкові відносини, неясні в період змішання відмінкових закінчень, незабаром теж створили досить строкату картину з точки зору значень і піддалися часткової десемантизації. Одні й ті ж відносини могли передаватися різними приводами, або на зміну старою нормою приходила нова, але ця зміна, що протікала багато десятків років, не має захоплювала іноді всіх слів, що відносилися до старої норми, так як позначалося вплив інших перехрещуються граматичних або лексичних закономірностей.
Відоме відображення цієї строкатості спостерігається в сучасній мові: in засвоїв деякі значення, суміжні зі значеннями инструментальности (written in pencil), і вторгся в сферу вживання of (a decline in waste, a rise in production). From вживається з більшістю слів, що означають В«походження, роз'єднання, відділення, позбавлення В»і т. п., але незначне число слів з цими значеннями як і раніше конструюється з of. p> Нове слововживання ми спостерігаємо в семантичній сфері поєднань з from: за рахунок звужували вживання of для вираження відносин В«отримання, позбавлення, роз'єднанняВ» і т. п. розширювалося вживання from з витікаючими звідси виникненням низки нових значень прийменника.
У сучасній мові древнеанглийские та латино-французькі прийменники утворюють систему з 151 слова. Сюди входять:
1. простіприйменники типу at, in, from, for, under, on;
2. складні типу within, from outside, beyond, upon, onto, throughout;
3. причетні типу during, concerning, past, except.
До цього ряду примикає категорія складових прийменників (число їх невизначено - близько 280) типу by means of, thanks to, abreast of, with reference to, prior to, on account of, in spite of. У даній роботі вони не розглядаються. p> Значення прийменників цих розрядів для мови неоднаково. Провідне становище займають прості, за походженням древнеанглийские прийменники; з їх допомогою передаються майже всі колишні відмінкові відносини давньоанглійського періоду. Ці прийменники часто утворюють лексичні зрощення з дієсловами (рідше - з іменниками) і у освіті складних і складових прийменників.
Складні прийменники , як правило, з'явилися в результаті потреби висловити подвійні просторові, а саме: просторово-моторні відносини (на кшталт: В«з-підВ», В«знизу наВ», В«черезВ»; from below, inside, underneath, upon). p> В окремих випадках спостерігається явище Плеоназм у вигляді з'єднання двох прийменників майже одного значення (from out, з of або без нього; from off).
Причетні прийменники , мабуть, виникли в результаті подвійного стиснення придаткових пропозицій: їх присудок перетворилося на причастя, а останнє - в привід. Ця чисельно наїмень-Шая і історично наймолодша група цілком складається з прийменників з абстрактним смисловим змістом: 9 із значенням В«за винятком, крімВ», 6 - зі значенням «³дносно, щодоВ», 3 - тимчасових. p> Складові прийменники утворилися з різних прийменникових словосполучень, знаменна частина яких (Іменник) значною мірою втратила своє речовий значення і формалізувати. В одних випадках значення цих слів ще досить ясно (by way of), але в інших воно затемнено (by virtue of, in spite of). Складові прийменники певною мірою є надбудовою над основною системою прийменників, і лише деякі з них є загальновживаними в розмовній мові.
Споконвічні і похідні, конкретні й абстрактні, лексичні та граматичні значення тісно переплітаються і виростають одне з іншого в межах одного прийменника. Смисловий зміст і смисловий обсяг одного прийменника можуть бути дуже великими (такі in, to, for, at, on, from), і окремі значення такого прийменника розташовуються між полюсами (найбільш конкретним і самим абстрактним значенням) і мають різну ступінь яскравості.
Граматичні прийменники виконують функції колишніх відмінкових флексій іменників англійської мови, з тих пір як флексії втратили свої смислоразлічітельную функції. Прийменники передають відносини приналежності (рідко - володіння), гарма...