Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Російська мова в багатонаціональній Росії

Реферат Російська мова в багатонаціональній Росії





до Росії, ступеня її освоєності, релігії та культурних особливостей того чи іншого народу, ступеня конфліктності ситуації в регіоні і т.д. У цілому головний вододіл проходив між повноправними громадянами Російської імперії та В«ІнородцямиВ». Політика щодо перших виявлялася навіть жорсткіше. Повноправні громадяни, особливо православні, розглядалися як частина єдиного цілого, для них заохочувалися вивчення російської мови і в кінцевому підсумку - мовна асиміляція. У максимальному ступені подібний підхід панував щодо українців і білорусів і не тому, що до них ставилися гірше, ніж до інших. І влада, і практично вся російська інтелігенція (принаймні, до початку XX ст.) розглядали українців та білорусів як частини російського народу, що мають лише невеликі етнографічні відмінності. Традиційно їхні мови іменувалися В«Малоросійським наріччямВ» і В«білоруським нарєчіємВ», тобто діалектними групами російської мови, а література на цих мовах - літературою на діалектах, аналоги якої є, наприклад, у Італії. Публікація будь літератури українською мовою в 1876-1905 рр.. була заборонена. Спеціальні заходи проти поширення білоруської мови навіть не робилися, оскільки до початку XX ст. на ньому майже не писали.

З такими мовами, як грузинський або польський, доводилося вважатися більшою мірою, але й там часом робилися вельми суворі міри. Політика щодо грузинської мови була дуже непослідовною і кілька разів змінювалася, грузинські школи то закривалися, то знову допускалися. У Польщі В«політика невтручання в національне життяВ» тривала в повній мірою лише 15 років, до першого польського повстання 1830 - 1831 рр.. і з деякими обмеженнями - до другого польського повстання 1863 р. Потім польську мову чотири десятиліття виганяли з навчальних закладів і з будь-якої офіційної сфери.

Відносно В«інородцівВ», як правило, не ставилося питання про їх асиміляції, в тому числі мовної, оскільки, як вважалося, вони ще В«не дорослиВ» до цього (або ж асиміляція штучно стримувалася, як це було з євреями). До того ж більшість районів їх розселення або недавно увійшло до складу Росії, або мало дуже нерозвинену інфраструктуру. По-цьому контакти більшості В«інородцівВ» з росіянами, особливо в Середній Азії, Сибіру і на Далекому Сході, були незначні, а господарське освоєння регіонів їх проживання лише починалося. У Середній Азії російськомовної царської адміністрації часто вистачало спілкування з місцевим населенням через перекладачів, в якості яких зазвичай використовувалися татари. Більшості В«інородцівВ» просто немає чого було знати російську мову, тим більше, що в армії не служили і рідко міняли місце проживання. Саме через це, а зовсім не через якусь В«гуманноїВ» політики царської адміністрації тоді ще мало було вимираючих мов, а більшість мов з малим числом носіїв залишалися стійкими. Вимирання мов вже йшло, але насамперед у більш господарсько розвинених районах. Тоді вже стала неблагополучною доля, наприклад, дрібних прибалтійсько-фінських мов: водської і Іжорського на північний захід від Петербурга і лівскую західніше Риги.

Царська адміністрація мало звертала уваги на культурний розвиток В«інородцівВ». Більш активну роль у ньому грала православна церква, що розвивала місіонерську діяльність. Вона мало що дала в відношенні мусульманських народів, але багато народів, які зберігали традиційні вірування, поступово християнізована: чуваші, мордва, удмурти (вотяки), якути та ін Перехід у православ'я перетворював ці народи в повноправних громадян імперії. Політика щодо християнізації не була однорідною: йшла боротьба між відвертими асиміляторами і прихильниками поступового залучення цих народів до російської культури.

Певні зміни курсу відбувалися не тільки в окремих регіонах, а й у країні в цілому. При цьому ступінь жорсткості політики далеко не збігалася із загальним співвідношенням консерватизму та лібералізму. Щодо ліберальна і реформаторське царювання Олександра II було періодом максимально жорсткою мовної політики, особливо на заході імперії. І це було природно, оскільки реформи Олександра II були спрямовані на прискорену капіталізацію Росії, розвиток єдиного ринку, єдиної адміністративної системи, посилення армії і не в останню чергу на поширення єдиної, тобто російської культури, передусім через значне поширення шкільної освіти. Звідси цілком природними були і заходи щодо посилення позицій російської мови, до яких просто не доходили руки в застійну епоху Миколи I. Природно і те, що більш активно ці заходи велися в економічно більш розвинених районах Європейської Росії. Зіграло роль і польське повстання, підтримане та литовцями: влада намагалася вжити заходів, не допускати його повторення. У той же час після революції 1905 р. влада змушена була піти на лібералізацію національно-мовної політики. Підйом опозиційних рухів, у тому числі національних, вимагав пошуку компромісів.

У цілому ж політика царської влади по відношенню до мовам національних меншин була досить жорс...


Назад | сторінка 2 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Формування і розвиток уваги в учнів з ЗПР через систему адаптованих психоко ...
  • Реферат на тему: Чи можлива була перемога Росії в російсько-японській війні 1904-1905 рр..? ...
  • Реферат на тему: Зовнішня торгівля і митна політика Російської імперії в кінці XIX-початку 2 ...
  • Реферат на тему: Навчання видів мовної діяльності на уроках російської мови