e is the library. Він знаходиться в бібліотеці.
При зворотному порядку слів присудок знаходиться перед підметом:
Is he in the library? Він у бібліотеці? p> Розповідне пропозиція починається з зазначення особи або предмета, яке здійснює дію, є чим-небудь, або перебуває в певному стані, тобто з підмета (1); за підметом слід пов'язаний з ним дієслово в особистій формі-присудок (2):
2 січня
The planes have taken off. Літаки злетіли. p> 2 січня
The books were put in a bag. Книги поклали в сумку. p> 2 січня
Peter is a worker. Петро - робочий. p> При вказівці на особу або предмет, на який переходить дію дієслова-присудка, відповідне слово або словосполучення є доповненням (3) і його розташовують обов'язково за присудком (2):
1 2 3
The child is drinking milk. Дитина п'є молоко. p> 1 2 3
I saw your sister at the party. Я бачив вашу сестру на вечорі. p> При вказівці на місце, час, причину. обставини (4) відповідні слова або словосполучення розташовують після присудка (2) і доповнення (3):
1 2 квітня
The ship will arrive at 2 o clock. Судно прибуде в два години.
3. Заперечення в пропозиції
В пропозиції заперечення найчастіше виражено часткою not , яка відноситься до присудка:
I have not read the book. Я не читав цієї книги.
Частка not може відноситися і до неособистої формі дієслова:
Not knowing what to do, he decided to ask advice of his friend.
Не знаючи, що робити, він вирішив порадитися з одним.
У цьому випадку заперечення відноситься тільки до дієслову в неособистої формі, перед яким воно коштує.
Заперечення може бути виражене також негативним займенником ( no ніякої , nobody ніхто , nothing ніщо та ін), нарєчієм з від'ємним значенням ( nowhere ніде, нікуди , never ніколи та ін) або негативним союзом ( neither ... nor ..., ні ... ні ..., unless якщо ... не та ін.) При цьому, оскільки в англійському реченні може бути вжито тільки одне заперечення, дієслово-присудок вживається в стверджувальній формі:
I could find him nowhere Я ніде не міг знайти його.
No ship was seen in the bay. У бухті не видно було ні одного судна.
Nobody came to see him off. Ніхто не прийшов проводити його.
Never before have I seen such a ship. Ніколи раніше я не бачив такого судна.
Neither my assistant nor I am at fault. Ні мій асистент, ні я не винні.
4. Питальні пропозиції
У питальних пропозиціях дієслова to be , to have , а також модальні і допоміжні дієслова знаходяться перед підметом:
Can you translate this text? Чи можете ви перекласти цей текст?
Якщо питання починається дієсловом to be , to have , модальним або допоміжним дієсловом, він ставиться до всього пропозицією і називається загальним питанням:
Can you give me the book? . Чи можете ви дати мені цю книгу?
Have you a ruler? У вас є лінійка? Загальне питання може містити негативну частку not . У цьому випадку він, як правило, висловлює здивування. У російській мові такого питання відповідає пропозиція, що починається словами хіба, невже і т. п.:
Hasnt he come yet? Хіба він ще не прийшов? p> Частка not з дієсловом will ( wont ) в питанні може виражати також прохання:
Wont you sit down? Присядьте, будь ласка. p> Питання, який відноситься тільки до якого-небудь з членів пропозиції і починається питальним словом, називається спеціальним питанням. За цим словом слід допоміжне дієслово:
What are you reading? Що ви читаєте? (Питання до доповнення)
Where did you live last year? Де ви жили в минулому році?
(питання до обставині)
При питанні до підмета за питальним словом слід дієслово в позитивної формі:
What happened there yesterday? Що там сталося вчора? p> Прийменник, що стоїть в кінці питання, відноситься до питальні слова:
What do you complain of? На що ви скаржитеся? p> Запитання з союзом or або називаються альтернативними:
Will you have tea or coffee? Ви будете пити чай або кави?
Вони можуть містити два однакових допоміжних дієслова:
Will you go to the cinema, or will you stay at home? Ти підеш в кіно або залишишся вдома?
Якщо питання складається з ствердної або негативного пропозиції і наступного за ним короткого зага...