Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Російські духовні місії в Китаї. Впливу на розвиток сходознавства

Реферат Російські духовні місії в Китаї. Впливу на розвиток сходознавства





Нарисів історії російського китаєзнавства" П.Є. Скачкова, матеріалів Відкритої Православної енциклопедії "Древо", а так само статей вільної енциклопедії "Вікіпедія". p align="justify"> пекінський духовний місія православний


1. Російська православна духовна місія в Китаї


.1 Історія заснування духовних місій в Пекіні


На відміну від західної гілки християнства, що проникла до Китаю ще в VII столітті і практично відразу ж розгорнула активну діяльність, православ'я прийшло на китайську землю значно пізніше, лише в кінці XVII століття і мало дуже обмежену сферу діяльності - духовне окормлення слабкий російської громади, що опинилася в Пекіні в результаті військових дій в Приамур'ї.

У 1685 р. після чергової облоги розташованого на березі Амура Албазинский острогу багатотисячним цинским військом захисники фортеці, не отримавши підкріплення з Нерчинска, були змушені прийняти умови облягали-покинути Албазин. Частина з них цинские воєначальники повели до Пекіна як доказ своєї перемоги. p> Албазінцев компактно поселили у Внутрішньому місті. Вони були зараховані маньчжурським імператором Сюань <# "justify"> .2 Вклад російських духовних місій у розвиток російського сходознавства


У міру того, як Албазинский бранці йшли з життя, їх нащадки від шлюбів з китайськими, маньчжурськими і монгольськими дружинами, виростаючи в инокультурной середовищі, яка від покоління до покоління ставала для них все більш рідний, поступово втрачали зв'язок з православними країнами. Прагнучи повернути у православ'я цю паству, члени ПДМ звернули увагу на необхідність переведення на китайську мову як богословських, так і богослужбових текстів, щоб зробити для неї православ'я зрозумілим за своєю суттю. p align="justify"> Так почався титанічна праця з перекладу російської духовної літератури з російської та церковно-слов'янської мов на китайський.

Усвідомлюючи унікальну стійкість традицій у китайському суспільстві, особливу роль конфуціанства, даосизму і буддизму, давно заповнили всі сфери життя китайського суспільства, члени Місії паралельно з вивченням офіційних мов Китаю займалися вивченням тибетського і санскриту. p align="justify"> Набуті знання вони використовували для перекладу на російську мову і вивчення найважливіших давньокитайських і середньовічних трактатів, в першу чергу конфуціанських, необхідних для розуміння менталітету народу країни, де їм належало жити і виступати проповідниками православ'я. Члени Місії також приділяли час сучасної їм життя народів Китаю, історії правлячої династії Цин, особливостям її правління. p> Російські місіонери на відміну від католицьких < не займалися поширенням православ'я серед китайців і маньчжур, тим більше не брали участь у придворних інтригах. Місія обмежувалася лише підтриманням віри сер...


Назад | сторінка 2 з 4 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Православ'я і російська православна церква в історії вітчизняної культу ...
  • Реферат на тему: Велика княгиня литовська, російська Олена Іванівна: роль в історії правосла ...
  • Реферат на тему: Лексичні проблеми перекладу з російської мови на китайську
  • Реферат на тему: Теоретичні основи перекладу наукової літератури з російської на англійську ...
  • Реферат на тему: Культурне і духовне життя російського суспільства в XIX столітті