Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Спортивна термінологія в російській і польській мовах

Реферат Спортивна термінологія в російській і польській мовах





звичному для російської мови відмінку. Наприклад: хворіти (чим?) - Chorowa? (Na зі?); чекати (кого? що?) - czeka? (Na kogo? Na зі?); одружуватися (на кому?) -? eni? si? (Z kim?). Дану категорію дієслів слід просто запам'ятовувати і заучувати не окремо, а в словосполученнях: «chorowa? na gryp? »; «Czeka? na tramwaj »; «? eni? si? z Ann? »І т.п.

Числівники в польській мові

Незважаючи на їх загальну схожість та аналогічні правила зміни за відмінками в російській і польській мовах (jeden, dwa, trzy, cztery ...), існують значні відмінності й особливі правила при використанні особисто-чоловічий форми ( dwaj panowie stali ... - dw? ch pan? w sta? o ...), а також при застосуванні збірних числівників (троє, п'ятеро, десятеро і т.п.), при озвучуванні дат, часу і т.п. Можна сказати, що числівники в польській мові - це особливий розділ, як ніякий інший, вимагає при вивченні уважного і грамотного підходу, а також досить багато навчального часу для закріплення матеріалу.

Інші особливості польської мови - в граматичних формах, у постановці наголосу, в розстановці розділових знаків, в стилістиці побудови речень і т.п.- Заслуговують окремого розгляду.



Список використаної літератури


1. Алімурадов, О.А., Лату, М.Н., роздуємо, А. В. Особливості структури та функціонування галузевих терміносистем (на прикладі терміносистеми нанотехнологій): Монографія.- П'ятигорськ: СНІГ, 2011-112 с.

2. Алімурадов, О.А., Чурсін, О. В. Картини мови музики. Функціонально-семантична характеристика сучасної англійської музичної лексики: Когнітивно-фреймовий підхід. Монографія.- М.: КРАСАНД, 2009. - 200 с.

. Алімурадов, Лату: # «justify">. Бархударов, Л. С. Мова і переклад.- М., 1975.

. Бреус, Є. В. Курс перекладу з англійської мови на російську.- М., 2007.

. Броннікова, Д. Л. Порівняльно-порівняльний аналіз термінологічного корпусу под'язиков альтернативного палива та електроніки: за даними частотних словників [Текст] / Д. Л. Броннікова: Автореф. дис .... канд. філол. наук: 10.02.20 - Москва: 2009. - 269 с.

. Васильєва, Н. В. Лінгвістичний енциклопедичний словник [Текст] / Н. В. Васильєва.- М.: Аст: Астрель, 1990.

. Виноградов, В. В. Вибрані праці. Лексикологія і лексикографія. [Текст] В. В. Виноградов.- М.: Наука, 1977. - 312с.

. Власов, В. Г. Теоретико-методологічні концепції мистецтва і термінологія дизайну [Текст] / В. Г. Власов: Автореф. дис .... док-ра мистецтвознавства: 17.00.06.- Санкт-Петербург, 2009. - 50 с.

. Герд, А. С. Прикладна лінгвістика [Текст] / С-Пб.: Вид-во Санкт-Петербурзького ун-ту, 2005. - 266 с.

. Головін Б. Н. Про деякі проблеми вивчення терміна [Текст] / Б. Н. Головін / / Семіотичні проблеми мов науки та інформації.- М., 1971. - Ч. I. - С. 64-67.

. Голованова, Е. І. Введення в когнітивне термінознавство [Текст] / Є. І. Голованова.- М.: навч. посібник: ФЛІНТА: Наука, 2011. - 53 с.

. Гриньов, С. В. Введення в термінознавство [Текст] / С. В. Гриньов.- М.: Московський Ліцей, 1993. - 309с.

. Гриньов-Гриневич, С. В. Термінознавство [Текст] / С. В. Гриньов-Гриневич.- М.:...


Назад | сторінка 21 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Екранізація як візуалізований текст: до постановки проблеми
  • Реферат на тему: Колумністскій текст жанрово-тематичні та структурно-функціональні особливос ...
  • Реферат на тему: PR-текст і його особливості. Загальні вимоги підготовки PR-текстів. Метод ...
  • Реферат на тему: Науковий текст
  • Реферат на тему: Текст у рекламі