осійських прислів'їв і приказок, а також лексем, похідних від щастя, виявив різну специфіку осмислення щастя носіями англійської та російської культури. Зіставлення концептів HAPPINESS / ЩАСТЯ виявило, що для будь-якої людини щастя - це гармонійні, теплі стосунки в родині, своє здоров'я і здоров'я його близьких, це подія, пов'язана з народженням дитини, радість батьківства і можливість допомогти своїй дитині впоратися з його проблемами і порадіти його успіхам, це любов і взаєморозуміння між близькими людьми. Інтерпретація щастя, загалом, симетрична в рамках російської та англійської культур.
концепт англомовний картина щастя
ВИСНОВОК
Мовна концептуалізація щастя являє собою осмислення його сутнісних ознак, які об'єктивуються відповідними мовними одиницями. Є всі підстави вважати, що щастя, як складова внутрішнього світу людини, її внутрішнього життя в історії розвитку культури та соціуму, розумілося і розуміється як одне з основоположних аспектів життя і визнається одним з первинних факторів людських взаємин, що відображено і в його мовної концептуалізації. З точки зору сукупності сутнісних ознак щастя є універсальним змістом. Мовні інтерпретації цього феномена дозволяють виявити багатогранність і многокомпонентность даного концепту. На основі виділених прізнакових характеристик був визначений мовної корпус лексичних одиниць, об'єктивують концепт HAPPINESS. Аналіз цих одиниць дозволив виявити особливості їх функціонування, а також встановити ціннісні домінанти, пов'язані з інтерпретаціями аналізованого концепту в англомовній етнокультурної спільності: це ставлення людей до здоров'я, пріоритети багатства і любові між людьми, задоволення, радість, насолоду, екстаз.
Встановлено, що концепт HAPPINESS володіє системними і функціональними ознаками. Змістовний обсяг даного концепту визначається соціокультурними та національно-культурними особливостями людського буття та комунікації.
Таким чином, у цій роботі підтверджена ідея про те, що культурні домінанти в різних мовах можуть бути виділені і можуть бути виміряні. Етнокультурна специфіка уявлень про щастя відображена у відповідних інтерпретаціях: у ціннісних судженнях про це явище внутрішньої людського життя, а також зафіксовано у значеннях слів, похідних від лексеми happiness.
Список використаних джерел
1. Апресян, Ю. Д. Образ людини за даними мови: Спроба системного опису [Текст] / Ю. Д. Апресян.- М.: ВЯ, 1995. - 390 с.
. Аскольдів, С. А. Концепт і слово. Російська словесність. Від теорії до словесності і до структури тексту [Текст]: антологія / С. А. Аскольдів.- М.: Сфера, 1980. - 280 с.
. Афоризми про щастя [електронний ресурс] / URL.- Http://www/aforizm/theme/schaste. (Дата звернення: 02.10.2011).
4 Афоризми про щастя [електронний ресурс] / URL.- (Дата звернення: 02.10.2011).
. Афоризми про щастя [електронний ресурс] / URL.- Aforism-list/tema.php? Page=schastje. (Дата звернення: 02.10.2011).
. Бабушкін, А. П. Типи концептів у лексико-фразеологічної семантиці мови, їх особистісна і національна специфіка [Автореферат] / А. П. Бабушкін.- Воронеж: Державний університет, 1998. - 41 с.
. Болдирєв, Н. Н. Когнітивна семантика: курс лекцій з англійської філо...