рні відмінності. Спираючись на дані тлумачних словників, отримуємо, що «happy» - «feeling or expressing pleasure, contentment, satisfaction», тоді як в російській мові «щасливий» пояснюється переважно з позиції удачі, благополуччя, тобто значень, що не зачіпають внутрішнього стану людини. Даний мовний матеріал являє собою вагомий доказ того, що російські набагато частіше, ніж представники багатьох європейських народів, наприклад англійці, власне або чиєсь досягнення щастя схильні приписувати зовнішнім обставинам, везінню (неконтрольованою і нестабільної причини). Підтверджують це припущення і багато інших мовні факти. Приміром, за зауваженням А. Вежбицкой, «російська граматика рясніє конструкціями, в яких дійсний світ постає як протиставлений людським бажанням і вольовим устремлінням або як, принаймні, незалежний від них» [9, с. 178]. Крім того, російська лексика характеризується яскраво вираженою випадковістю, що можна виявити в дієсловах типу «вдалося», «вийшло», «вийшло», «пощастило», «пощастило» і багатьох інших, значення яких зводиться до того, що подія відбулася з людиною як би само собою.
Дані репрезентанти вказують на переважну актуалізацію концепту HAPPINESS допомогою лексеми happy.
Висновки по другому розділі
У результаті аналізу внутрішньої форми концепту HAPPINESS, закладеної в його етимології, вдалося встановити, що даний концепт включає системні та функціональні ознаки.
Системні ознаки концепту HAPPINESS обгрунтовані ціннісними смислами enjoyment, pleasure, felicity, beatitude, blessedness, joy, delight, ecstasy, які співвідносяться з емоційними станами, пережитими людьми, і актуалізуються в концептуальних моделях happiness - health, happiness- love, happiness - wealth. Виявлення способів репрезентації концепту HAPPINESS показало, що для носіїв англійської культури невід'ємними складовими щастя є health, love, яка проявляється, в першу чергу, в любові до дітей, і матеріальне благополуччя, яке також є важливим компонентом щастя.
Функціональні особливості, виявлені шляхом аналізу фрагментів дискурсу і метафоричних образів концепту HAPPINESS, а також шляхом аналізу сприйняття щастя дитячим наївним свідомістю свідчать про багатогранність і багатоаспектність досліджуваного концепта.інтерпретіруется як:
якесь благо людини, яке можна осягнути лише в тому випадку, якщо твориш благо для оточуючих;
- справжня цінність людини, яка вказує, що прагнення до збагачення, і наявність грошей зовсім не приносить задоволення, а значить, не робить людину щасливою;
можливість не тільки зробити все, щоб близька людина була щаслива, але й усвідомлювати, що його щастя «створено твоїми руками»;
сиюминутное задоволення;
мирне життя, позбавлена ??страждань, переживань за рідних і близьких, поневірянь;
гарна якість життя, можливість здорового способу життя та отримання якісної медичної допомоги;
братство молодих людей в їх усвідомленому прагненні зробити світ чистішим і добрішим;
допомогу іншим, прагнення зробити їх життя більш яскравим, насиченою позитивними емоціями;
необхідна умова успішного співіснування людей в домашній обстановці.
Аналіз р...