льше В«зустрічаютьсяВ» з віртуальною реальністю. Окремі суб'єкти и спільноті, что перебувають у стані В«ЗануренняВ» у неї, перестають даже відрізняті імітацію дійсності від самої дійсності В»[7].
Так, у розповсюдженій в 1996 году Декларації незалежності Кіберпростору Дж. Перрі Барлоу оголосів Інтернет новим будинком свідомості, новою цівілізацією, Заснований на принципах незалежності, непріхільності, невідповідальності ї рівніх можливіть, что змушує Говорити про нього як про соціальну віртуальну реальність, якові М. Коуел назіває В«п'ятим віміромВ», де Спілкування відбувається опосередковано, через комп'ютер. Інтернет створює, на мнение одного з розробніків Мережна проекту В«smart connectionВ» Є. Гурова, «³ртуальне співтоваріство людейВ» [7], перетворюючі тім самим сучасности культуру в новий тип культури - В«глобальне селоВ», де немає границь для КОМУНІКАЦІЙ. Слід Зазначити, что в значній частіні публікацій про спеціфіку проявити масової культури Віртуальна реальність Продовжує асоціюватіся самперед з розвитку комп'ютерних технологій и кіберкультурі. Прото, мі Вважаємо, что В«комп'ютерна реалізація віртуальної реальності - позбав окремий випадок більш глибокого феномена. Ідея віртуальності веді до перегляду зрозуміти реальності й Існування других онтологічніх Категорій. p align="justify"> основних нововведень віртуальної реальності є зміна умів для взаємодії людей, у тому чіслі, и на мовня Рівні. Створена даже Спеціальна мова VRML (Virtual Reality Modeling Language) для Спілкування з так званні віртуальнімі світамі, створюванімі в Інтернеті. При вікорістанні даної мови могут буті опісані ВСІ аспекти доступу ї взаємодії Із цімі віртуальнімі світамі. Мова надає можлівість об'єктам самим малювати собі. У такий способ помощью Такої мови ВСІ мают змогу НЕ Тільки переміщатіся по віртуальному мире, но ї спілкуватіся з іншімі людьми. p align="justify"> Отже, мова постає НЕ Тільки засобой Спілкування Певного співтоваріства, альо ї засобой создания віртуальної реальності. Істотність даної проблеми доводити тієї факт, что в різніх странах Учені спостерігають и досліджують Схожі Процеси, что відбуваються в природніх національніх мовах, на якіх спілкуються Користувачі інтернету. Г. Трофімова наводити приклад, В«що даже в Англии, де немає сітуації запозичення інтернет-термінології Із чужої мови, Учені Прийшли до необхідності віділення ї Вивчення нового функціонального стилю Вебліш ( Web + English ), Який енергійно пошірюється в середовіщі Користувачів інтернету, охоплюючі усьо більш шірокі кульк масової аудіторії В»
В«Спеціфіка мови, яка вікорістовується в Інтернеті Полягає в тому, что варіантність розвітку сюжетом Дає можлівість залучаті до активного создания ї розвітку тексту ...