жа, або его внутрішній монолог, с помощью Якого автор розкриває образи своих героїв. Майстерня скорістався Цім вісокохудожнім прийомов М. Коцюбинський у своїй повісті «Фата моргана»:. Андрії! Не покидає надії, что вісь-вісь НЕ видко як наїдуть пані, усьо полагодять и пустять фабрику.
Ну, а тепер ВІН Певного, бо Панський пастух Хома Гудзь шепнув Йому ту новину За. Хома хоч ходити коло товару, та все Ближче до панів, бо треться коло них. Буді фабрика, буде!. Бо то, пане добродзею, чиста Загибель тепереньки чоловікові: заробіті нема де, землі зроду Не було, комірне плати, кругом злидні, а Їсти мусіш! Та! Велике щастя - латочку землі!. Крутитися оден з одним на своїй скібці, а сам ходити чорний, як земля. а їсть НЕ краще за того, что Нічого НЕ мас. Хазяїн! Андрій з презірством чвіркнув крізь зуби. Від фабрика, то Вже Щось Інше. Не страшна Ані ПОСУХ, Ані Дощі. Робота чиста, рівна. Прийде Термін - бери гроші.
Челядь гуляє на Майдані., а в малайки звічайні ГОСТІ - думи.
Ох, боже, боже, трошки того віку, а як Важко его прожити. Андрій знов НЕ нанявся. Отак щороку. Легкого хліба Ііукас. Всю, каже, силу дурно оддав землі, больше не хочу, знов буде Рибка ловити. на пошту побіжіть, як пан пішло, зайця підстреліть. Люди жнуть, або косячи, а Ті Андрій іде стежкою, ремінна торба через плече, бриль на потіліці и ціпком вімахує.
В обох Уривки мова героїв Андрія и Маланки включена в Авторська Розповідь. Чужа мова тут поєднується з авторським мовою.
Саме Використання невласне прямої мови дало змогу автору Зберегти Індивідуальні Особливості мови обох героїв, повніше и глибшому віразіті думки и Прагнення героїв.
г) Діалог ( від гр. dialogos - бесіда, розмова), або діалогічна мова - це один Із ЗАСОБІВ передачі чужої мови. У діалозі дослівно відтворюється розмова двох або кількох ОСІБ. Діалог может супроводжуватіся словами автора, альо Переважно ВІН подається без них. Діалогічна мова характерізується своєріднім пунктуаційнім оформлення. Так, перед шкірно реплікою ставитися тире, а слова шкірного співрозмовніка пишуться з нового рядка І з Великої літері. Напр.:
Лялю, чому ви така?
Дівчина обернулася до нього, болісно звівші брови, мов пізнаючі его.
Щось сталося, Лялю?
сталі, - Важко сказала вона.- сталі, Лука Дмитрович.
Лікар підсунув на лоба окуляри, розправів шірокі плечі.
Що саме?
Загінув ЗАГІН товариша Купріяна.
Увесь ЗАГІН?
Треба думати, що так.
залиша. ми з вами, - сказала Ляля. ( О. Гончар)
Складові Частини діалогу назіваються реплікамі. Самостійнім засобой мовної організації Діалог Виступає Тільки в драматичних творах, в якіх мова автора вікорістовується позбав для змалювання обстановки, Дії, годині чі зовнішності персонажів п єси або для коротких авторських ремарок.
д) Цитата ( від лат. сіtо - наводжу, проголошу) або цитування -