lign="justify"> e-( hed, wel, mell, ken): lift vp his bloudy
hed , kist his wounds that were so red. (T.R.)
Фонема / ? / на листі зображується через графему - i- (в закритому складі: towir, ovir, rin, binna, kaiming, mither, gilt, brig, winkit, fadir), а також висловлюється закінченням дієслова минулого часу -ed ( dighted, garred, kenned ) :
she became a gay grey mare, stood in yonder slack, he became a gilt saddle.sat upon her back. (TM) siller cup and ezar dishflinders he garred flee. (GM)
Голосна / ? / в шотландському діалекті представлена ??графеми - а (наприкінці слова: fa, twa, ha, wasna, binna, awa, na, wha) і графеми - u- (burd, fur, putt < b align="justify">) :
this I speak of King Henry, he lay burd -alone; he «s doen him to a jelly hunt» s ha , seven miles frae a town. (K.H.)
онофтонг / a / представлена ??графеми - а-( в закритому складі: fallow, blacke, gang, wan, wad, warld, lang, brand, drap, had, sall, aff, sark, spak):
dois your brand sae drap wi bluid,, Edward, (Edw.)
монофтонг / u / на листі представлений диграфом - оо-( lookit, wooing, shoon, toom, dool) і диграфом - ou - (bloudy, doun, routh, woud, cou d, toun, hould):
Lord William lookit oer his left shoulder, see what he could see, there he spy «d her seven brethren bold, riding over the lee. (DT) he has ta »en that bloudy headstuck it on a spear; meanest man in a 'his train Has gotten that head to bear. (G.M.)
Голосний / o / передається графеми - о- (mony, bonnie, nor, bot, rose, forebye ;):
і поєднанням -oe- (rose). Наприклад балада «Два Чарівника»:
lady stands in her bower door, straight as willow wand; blacksmith stood a little forebye,
Wi hammer in his hand.she became a duck, a duck, puddle in a peel, And he became a rose -kaimd drake, gie the duck a dreel.
Голосний /?/Представлена ??диграф - au-( haud, aught, bauld, auld, rauen, hauke, waught, maun) і -aw - (lawing, draw, daw)
«His haukes they flie so eagerly, 's no fowie dare him come nie.» (T.R.)
«Fear na ye that, my lord,» quo 'Willie;
«By the faith про my body, Lord Scroope,» he said,
«I never yet lodged in a hostelrieI paid my lawing before I gaed.» (K.W.)
Для звука /? / прийняті позначення у вигляді диграфами -ui...