Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Cognitive basis of translation

Реферат Cognitive basis of translation





інь, ти в небі самотній,

Чист, але безжізнен, ясний, але далекий!

Переклад С.Я. Маршака

Про сонце тих, хто не спить в ночі,

Ти як потоки сліз струменем промені.

Та не розсіяти їм нічних тіней,

У твоєму сяйво ніч ще темніша.

Чи не така пам'ять колишніх років?

Лише холод, не гріє цей світ.

минулий промениста туга

Ти так зрозуміла, але вічно далека.

Переклад А. Ібрагімова

Безсоння сонце! Печалі зірка! p align="justify"> Тріпотить твій промінь, як на оці сльоза.

Не може розсіяти твій промінь темряви,

Але радість колишньої приносиш мені ти.

Так світло колишніх років посилає промені,

У мороці злий ночі не гріють вони.

Лише смуток зірки далекої мені ясно видно,

Що світить так яскраво, але так холодна.

Переклад Я.С. Рульовий

Options for the transfer of metaphors by different interpreters were reflected in the following table.in the original (crib) possible variants of translation

) Sun of the sleepless (Сонце безсонних)

1а Неспящих сонце (А.К. Толстой)

б Про сонце тих, хто не куштує сну

(І. Маркевич)

в Безсонне сонце (І. Козлов)

г Сонце очей безсонних (А. Фет)

д Безсонних сонце (С. Маршак)

е Про сонце тих, хто не спить в ночі

(А Ібрагімов)

ж Безсоння сонце

) Melancholy star (Сумна зірка)

а Сумна зірка

б Зірка замислених, сумна місяць

в в тумані місяць

г зоряний промінь

д скорботна зірка

е відсутній

ж печалі зірка

) tearful beam .../show st the darkness thou canst dispel (слізний промінь показує темряву, але не може її розсіяти)

а як темрява при ньому ще темніша

б але промінь твій ніжний і туман не розганяє темряви ночей

в при тьмяному мерехтінні морок ночі страшніше

г сопутников імли, блискучий страж нічний

д при ньому темніше здається нам ніч

е але не розсіяти їм нічних тіней

ж не може розсіяти твій світло темряви

4) So gleams the past, the...


Назад | сторінка 25 з 30 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Сонце як змінна зірка
  • Реферат на тему: Сонце - наша унікальна зірка
  • Реферат на тему: Незвичайні і цікаві факти про Сонце
  • Реферат на тему: Сонце, його властивості та вплив на наше життя
  • Реферат на тему: Сонце, його склад і будову. Сонячно-земні зв'язки