Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Портрет перекладача Миколи Лукаша

Реферат Портрет перекладача Миколи Лукаша





визначний митців, збагатівші русский перекладацькою школу и ВЛАСНА знахідкамі, небувалою жанрові и тематичність різноманітністю, унікальнім багатством и розмаїттям лексики, мовних стілів, інтонацій. Вісь як писати про деякі істотні РІСД Лукашевої творчості Г. Кочур: Лукаш - виняткова різносторонній стиліст. Знання української мови на всех етапах ее розвитку, в усіх ее тонкощів и нюансах поєднуються в него з великою смілівістю та ініціатівністю и одночасно з тактом и почуттям Міри. ВІН піднімає на поверхню, актуалізує та запроваджує до вжитку найглібініші мовні шари, и архаїзмі, и неологізмі у него однаково службовців делу художньої віразності .

Миколу у +1973 году віключілі зі Спілки письменників. Приводом для цього послуживши лист Лукаша до ЦК КПУ про Готовність відсідіті Термін ув язнення за письменника І. Дзюбу, Позаяк у него Слабко здоров я, сім я. Саме за захист інакодумця сам Лукаш поплатівся довготривалий поневірянням - 14 років его НЕ друкувалися, позбавівші возможности заробляті на прожиття Літературною працею. Альо даже у цею годину ВІН НЕ полішає своєї улюбленої праці: перекладає П. Верлена, чеського поета У. Лісогорського та других.

порівняльний переклад знаменітої грайлівої пісеньки І'M VERY YOUNG TO MARRY YET Славетний шотландського лірічного поєта Роберта Бернса [Robert Burns] у Миколи Лукаша та класика російського перекладу Самуїла Маршака:


Robert Burns Микола Лукаш Самуїл Маршак Chorus: І`mo`er young, І`mo`er young, І`mo`er young to marry yet; І`mo`er young, `twad be a sіn To tak me frae my mammy yet. І am my mammny`s ae baіrn, Wі` unco folk І weary, sіr; And lyіng іn a man`s bed, І`m fley`d ІT mak me eerіe, sіr. І`mo`er young, amp; c ..... My mammіe coft me a new gown, The kіrk maun hae the gracіng o`t; Were І to lіe wі` you, kіnd Sіr, І`m feared ye`d spoіl the lacіng o`t. І`m o`er young, amp; c. Hallowmass ІS come and gane, The nіghts are lang іn wіnter, sіr, And you an` І іn ae bed, Іn trowth, І dare na venture, sіr. І`m o`er young, amp; c. Fu` loud an` shіll the frosty wіnd Blaws thro` the leafless tіmmer, sіr; But іf ye come thіs gate agaіn; І`ll aulder be gіn sіmmer, sіr. І`m o`er young, amp; c. Пріспів: Я ще мала, я ще мала, Я ще мала, що не підросла, Я ще мала, що не підросла, Чого б то заміж я ішла? Я, пане, мамина дочка, Чи не можу жити без мами я, Не знаю, что мені Робить, Як Побер Із вами я ..... Є в мене платтячко нове, Чи не платтячко - картиночка; До вас піті - того й гляди Розтягнеться шнурівочка. Із вами ночі коротати Було б моїм обов'язком, В зимову ж пору - ніч як вік, Подумаю, аж боязко. Зима морозами кріпіть, Зима гуляє хвіжею. Пріїдьте краще на тій рік - За літо я підбільшаю. Приспів: Я так мала, я так мала. Ще так рано стати мені дамою, І я б, право, не могла На довгий термін розлучитися з мамою. У мами тихо я росла І так боюся людей чужих. О сер, з глузду б я зійшла Наодинці з одним з них! Мені напередодні різдва Нічний наряд купила мати, Але я боюся, що мережива Мені після весілля можуть зім'яти. Побути на весіллі я не проти, Щоб потім піти додому. Але так боргу зимою ніч, Що не піду за вас взимку. Вам краще літа почекати, Коли всі яблуні в цвіту. Ви приходите до нас знову, Коли трохи я підросту!

Тільки у 1987-88 рр. Миколу Лукаша Було відновлено у правах, Прийнято знову до Спілки письменників України, присвоєно звання лауреата літературної премії ім. М. Рильського. Та, на жаль, здоров я его Вже Було остаточно підірване, и 29 серпня 1988 року Миколи Олексійовіча Лукаша не стало.

Людина продолжает жити по своїй смерти у своих впораємося, у Спогадах нащадків. У цьом СЕНСІ Лукашеві судилося вічне життя. ВІН и ніні відкріває Сучасній читач світ Прекрасного, світ Літератури, допомагаючі Їм напитися Із жівільного джерела Світової людської мудрості.


Основні дати життєвого и творчого шляху Микола Лукаш


грудня +1919 Народився М. Лукаш в м. Кролевець, тепер Сумської обл. у сім ї Олексія Яковича та Василини (Вассі) Іванівні Лукашів.

- 1937 Навчання в школі.

- 1937 Участь у літературному про єднанні" ЛІАСМО (Літературна Асоціація Молодих). (Кролевець).

М. Лукаш вступає на історичний факультет Киевского государственного университета. У вільний від навчання годину працює перекладачем в" Архіві стародавніх АКТІВ.

- 1940 М. Лукаш Викладаю німецьку мову, українську мову та літературу в середній школі с. Копачів Обухівського р-ну, Киевськой обл.

Завершено роботу над ПЕРЕКЛАД Першої частини" Фауста.

- 1 943 Робота на спорудженні оборонної Лінії довкола Києва. Поранений осколком авіабомбі. Перебування у Кролевці на окупованій террито...


Назад | сторінка 3 з 4 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Корпоративна соціальна відповідальність компанії &Ernst Young&
  • Реферат на тему: An Analysis of "A Portrait of the Artist as a young man" by James ...
  • Реферат на тему: Мала група
  • Реферат на тему: Мала академія наук
  • Реферат на тему: Моя мала батьківщина: м. Миколаїв