Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Фольклорні мотиви в ліриці М.І. Цвєтаєвої

Реферат Фольклорні мотиви в ліриці М.І. Цвєтаєвої





уга» Цвєтаєва присвячує поетесі Софії Парнок, якій вона захоплена. [8, 75]

Боротьба між життям і смертю, вірою і безвір'ям постійно терзає бентежною душу Цвєтаєвої. Вона щаслива, вона любить і улюблена, але її невпинно мучать думки про неминучий кінець життя і це викликає в ній бунт, протест:


Я вічності не сприймаю!

Навіщо мене поховали?

Я так не хотіла в землю

З улюбленою своєї землі.

Після поїздки в Петроград Цвєтаєва усвідомлює себе московським поетом і прагне втілити у віршах свою столицю і подарувати її своїм улюбленим петербурзьким поетам: Блоку, Ахматової, Мендельштаму. З'являються цикли: «Вірші про Москву»; «Ахматової»; «Вірші Блоку», в цей же час у віршах Цвєтаєвої з'являються фольклорні мотиви, распевность і молодецтво російської пісні, змови, частівки.

З весни 1917 року настає важкий період у житті поетеси, Цвєтаєва намагається сховатися від зовнішніх проблем у віршах. Період з 1917 по 1920 роки став в її житті неймовірно плідним (вона пише більше трьохсот віршів, шість романтичних п'єс і поему-казку «Цар-Дівиця»).

У квітні 1917 року Цвєтаєва народила другу доньку. Марина Іванівна хотіла назвати її Ганною, на честь Ахматової, але передумала і назвала Іриною: «адже долі не повторюються».

У вересні 1917 Цвєтаєва їде в Крим до Волошина, у жовтні повертається до Москви і разом з Ефроном, залишивши дітей в Москві, відправляється в Коктебель. Повернувшись за дітьми Цвєтаєви змушена залишитися, повернення до Криму не представляється можливим. Так почалася її довга розлука з чоловіком.

Цвєтаєва мужньо переносила розлуку і найтяжкі побутові умови. У найважчий час, восени 1919 року, щоб прогодувати дочок, віддала їх в Кунцевський дитячий притулок. Незабаром Аля тяжко захворіла і її довелося забрати додому, а двадцятий лютого, від голоду, померла маленька Ірина.


Дві руки, легко опущені

На дитячу голову!

Були - по одній на кожну -

Дві головки мені даровані.

Але обома - затиснутими -

Лютими - як могла!-

Старшу у темряви вихоплюючи -

Молодшій не вберегла.

(«дві руки, легко опущені», 1920)


Вірші 1916-1920 років були об'єднані в книзі «Версти» (1921).

Лірика цих років просякнута сповіддю серця, любов'ю, стражданням, але починає прориватися і надія на зустріч з чоловіком. Майже чотири роки Цвєтаєва не мала новин від нього, нарешті, в липні 1921 року вона отримала від нього листа. У травні 1922 року Цвєтаєва домагається виїзду за кордон. Починається емігрантський період її творчості. [3, 136-139]

Дослідивши творчість М.І. Цвєтаєвої 1910-1922 рр. ми прийшли до висновку про те, що обділена російської казкою в дитинстві, що не мала, традиційної для російського поета, няні (замість неї - бонни і гувернантки), Цвєтаєва жадібно надолужувала згаяне. Казка, билина, закляття, наговори, величезна кількість язичницьких божеств, хлинули в її свідомість, поетичну мову. Російському фольклору не знадобилося, важко і довго, обживатися в її душі: він просто в ній прокинувся.

Багатству мовної культури Марина Іванівна зобов'язана, насамперед, Москві, так як села зовсім не знала. Будинок Цвєтаєвих був оточений безліччю московського люду, чий говір був перемішаний з діалектної промовою приїжджих мужиків, мандрівників, прочан, юродивих, майстрових. Цвєтаєва, вийшовши за поріг батьківського дому, від бонни-німкені і француженки-гувернантки, з головою поринула в цю рідну мовну купіль.



ГЛАВА II. Фольклорні мотиви в ліриці М.І. Цвєтаєвої


Особливості фольклорних текстів


Термін «фольклор» вперше був введений в науковий обіг в 1846 році англійським вченим Вільямом Томсом. У буквальному перекладі Folk-lore означає: народна мудрість, народне знання.

Спочатку цей термін охоплював всю духовну культуру народу (танці, вірування, музика, різьблення по дереву та ін.), а іноді і матеріальну (одяг, житло), тобто фольклор трактувався як частина народного побуту.

Дослідники відзначають кілька рис притаманних фольклору: колективність, загальнопоширених, слідування зразкам (традиційність), функціональність. [11, 36]

З накопиченням у людства все більш значного життєвого досвіду, який необхідно було передати наступним поколінням, зростала роль вербальної інформації, в результаті чого відбулося виділення словесної творчості в самостійний...


Назад | сторінка 3 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: М. Цвєтаєва
  • Реферат на тему: "Моїм віршам, написаним так рано ..." М. Цвєтаєва
  • Реферат на тему: Таджицький народ у період між двох революцій (лютий-жовтень 1917 року)
  • Реферат на тему: Будинок і дах в ліриці Марини Цвєтаєвої
  • Реферат на тему: Фінляндія після 1917 року