Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Вплив ЗМІ та Інтернету на нашу мову

Реферат Вплив ЗМІ та Інтернету на нашу мову





ислу інформацію, він перестає самостійно думати й аналізувати.

Сучасні російські ЗМІ, особливо телебачення, не виконують в повній мірі свою освітню функцію. На телевізійних екранах в надлишку всіляких розважальних програм, серед яких зустрічаються передачі, виключно негативно впливають на мова аудиторії. (Наприклад, Криве дзеркало і подібні програми, герої яких всіляко перекручують мова). У той же час на радіо ( НС raquo ;, Русское радио ) і на телебаченні (НТВ) є спеціальні програми, орієнтовані на виховання правильної культури мовлення. Це - Говоріть правильно! Raquo;

Сучасний молодіжний сленг вже настільки міцно увійшов у життя, що масовими тиражами видаються спеціальні словники, без яких буває важко спілкуватися людині, що не ввійшов в це мовне поле. Наприклад, існують спеціальні словники молодіжного сленгу. Ось кілька витягів з словника Валерія Салтикова: абітура, аби, маючи абітуха - молоді студенти, абітурієнти; Асталависта, Арівідерчі, поки - до побачення; баг, глюк, косяк - неправильна поведінка, помилка; втирати - обманювати; гаплонт - нікчема.

Газети

Згідно з дослідженням журналіста Ніки Олиної мовна культура населення в цілому (а молоді - особливо!) в останні 10-15 років різко погіршилася. І першорядну роль в руйнуванні і нехтуванні мовою є, як не дивно, ЗМІ, чиє початкове призначення було навчати та інформувати аудиторію. Розглянемо кілька прикладів помилок, знайдених в російській пресі, телебаченні:

1. Газета" Московський комсомолець

" Ірина Понаровська займеться рекламою ЧУЛКОВ ( норма вимагає: панчоху)

" Московський комсомолець, 14 березня 2008 р, заголовок редакційної замітки

2. Газета ИЗВЕСТИЯ, raquo ;. Юрій Фокін незабаром змінить Анатолія Адамишина на чолі посольства у Велке-кобрітанія ( орфографічна помилка)

Известия, замітка Костянтина Еггерта Дипслужба втрачає престиж навіть для відставників, 29 березня 2008

3. Павло ГУСЄВ, г оловний редактор газети" Московський комсомолець

" . Сьогодні привітати всіх жінок з Восьмим БЕРЕЗНЕМ ( грубе порушення літературної норми; поширене в просторіччі, треба: з Восьмим Березня)

МТК, програма" На вогник, 8 березня 2008

4. Борис Ноткин, т елеведущая

Я цитую Московські новини, яке дало." ( неправильне узгодження)

МТК, програма" Обличчям до міста, 4 березня

Реклама

Реклама, що транслюється на нашому телебаченні і опублікована на міських банерах, теж бажає залишати кращого. Рекламодавці не звертають уваги на рівень культури мови і грамотності, навіть не замислюючись до чого можуть призвести в майбутньому такі нізкокультурние слогани. Іноді такі помилки роблять свідомо, щоб привернути увагу потенційного покупця. Наприклад банер НТК в місті Находка: тариф недеЦкій ( є зважаючи недитячий). Реклама послуг для стільникових телефонів, де в роликах красується напис Превед медвед (привіт, ведмідь). Бренд магазину ??laquo; Кашелка (кошелка), який написаний з помилками і весь час муляє очі населенню і школярам, ??які запам'ятовують слово так, як воно пишеться.

Телебачення

Телебачення надає не менш негативний на рівень культури мовлення населення. В даний час культурний рівень програм сильно впав, досить згадати Будинок - 2 або Comedy Club. Варто відзначити, що ці програми транслюються на телеканалі ТНТ, який сам по собі не відрізняється високим рівнем культури і позиціонує себе тільки як розважальне телебачення. Але також існує канал СТС, який будучи розважальним, але не несе в маси низький культурний рівень. Але який би напрямок не було у каналу, все одно повинен бути присутнім строгий контроль за рівнем програм з боку держави, яке не повинно допускати можливість деградації людини, як особистості. Не випадково ще на зорі радіомовлення в дикторської групі з'явилася картотека важких слів raquo ;, туди заносили слова, що викликали труднощі в плані їх значення, вимови, наголоси, словозміни, стилістичного забарвлення; щоб мова диктора, яка звучить з телеекранів, була елітарною, являла зразок високого культурного рівня, щоб виховувати у населення такий же рівень, щоб це було нормою серед населення - не допускати помилок у вимові, у вживанні форм слів, у побудові реченні. Але зараз, на жаль, таких словників для дикторів вже немає, а навіть якщо і бул...


Назад | сторінка 3 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мовностілістічній рівень державного телебачення (на прікладі програми " ...
  • Реферат на тему: Рівень життя населення України: сучасний стан и Тенденції
  • Реферат на тему: Рівень життя населення
  • Реферат на тему: Рівень і якість життя населення
  • Реферат на тему: Рівень життя населення Росії