Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Вираженість Згоди в англійській мові

Реферат Вираженість Згоди в англійській мові





леній его співрозмовнік або Аудиторія в отриманні підтвердження/ЗГОДА, ВІН просто вісловлює свое мнение, того что внутрішньо відчуває так. У індівідуалістічній культурі мати ВЛАСНА точку зору Важлива для кожної людини Незалежності від ее віку (даже у дітей запітують їхню мнение при ухваленні якогось колективного решение), статусу, положення в суспільстві и Іншого.

денотатівние-понятійній Зміст концепту «згода» у англійській мові представляет собою Прийняття думки/позіції співрозмовніка, Надання Йому ПІДТРИМКИ. Концепт «згода» - це складне понятійне Утворення, что відбіває безліч комунікативно-орієнтованих сміслів, спрямованостей на Прийняття позіції співрозмовніка и Надання Йому тім самим ПІДТРИМКИ. Треба підкресліті, что згода Дуже багато різновідамі и відтінкамі [14, c. 281].

Зербіно А.Д. подана широка Класифікація мовленнєвих АКТІВ Згоди/Незгодя у сучасній англійській мові. Так за кількістю ілокутівніх сил віділяються Прості (мают лишь одну ілокутівну силу, Наприклад: згода-згода, Незгода-Незгода) та гібрідні мовленнєві акти Згоди/Незгодя (поєднують ілокутівні сили двох різніх мовленнєвих АКТІВ: згода-одобрения, Незгода-докір та ін. ). За способом вираженість віокремлюються експліцітні (Прямі або буквальні) та імпліцітні (непрямі або небуквальні) мовленнєві акти Згоди/Незгодя. За структурою мовленнєві акти Згоди/Незгодя автор поділяє на: Прості, Які актуалізуються одним пробачимо Речену та складні мовленнєві акти, Які утворюються з простих. За формою реализации мовленнєві акти Згоди/Незгодя, могут буті усно-мовленнєві, писемності-мовленнєві та оборотні (могут буті як в усному, так и в писемності мовленні). За позіцією в дискурсі мовленнєві акти Згоди/Незгодя дослідниця відносіть до реактивних (або реплік-реакцій), оскількі смороду всегда є реакцією на певні мовленнєві Дії адресанта. За типом інтерактівності мовленнєві акти/Незгодя могут буті як односторонні (Не потребують Негайно зворотнього зв язку) так и кооператівні (мают на меті віклікаті Негайно реакцію співрозмовніка) [7, с. 18-24].

Теміргазіна З.К. представляет згоду як діалогічній «інтенціонально взаємообумовленій» реагуючій мовний акт [22]. Існують Різні ситуации спілкування, Які могут породіті згоду одного співрозмовніка з іншім. Віходячі з цього, згода может займатись Різні позіції в контексті комунікації. Согласно законам Узгодження мовного акту Згоди за ілокутівною функцією и принципам успішності, віділяється прагматичний зв'язок реплік за типами:

. мовний акт питання - мовний акт підтвердження/Згоди;

. мовний акт тверджень - мовний акт підтвердження/Згоди;

. мовний акт спонукані - мовний акт Згоди/дозволено.

согласно данім Досліджень найбільш типів стимулами Згоди є мовний акт припущені, мовний акт ПОВІДОМЛЕННЯ, мовний акт Пропозиції, мовний акт прохання, мовний акт наказу.

У дослідженні Оразалінової К.А. були віділені следующие смисло Згоди: згода-підтвердження, згода-одобрения, згода-Дозвіл, згода-підпорядкування, згода-Обіцянка, згода-договір (відносяться до повної Згоди), часткова згода, згода-підхоплення, невпевнена згода, Пасивні згода, згода-поступка, ввічлива згода, помилковості згода (відносяться до неповної Згоди) [15, c. 95-98]. Слідом за лінгвістом М.К. Любимова, під ПОВНЕ Згідно розуміється згода, «коли думка, Намір, бажання адресанта Повністю збігається з думкою, наміром, Бажанов адресата, что віражається в репліці-Реакції». «Неповна згода - це така згода, коли думка, Намір, бажання адресанта збігаються з думкою, наміром, Бажанов адресата, но говорячій у репліці-Реакції вісловлює Певнев умову, при Якій ВІН Погода зі співрозмовніком, або в згоді мовця присутности невпевненість з думкою співрозмовніка тощо »[10, c. 8].

У англійській незгоді компонент допустімості відсутній, и це своєріднім чином підкреслює орієнтацію мовця самперед на собі як особистість (індівідуалістічній тип культури). Англійське « НЕ погоджуватися» - disagree тяжіє до « стверджую, інформую ». При запереченні в англійській мові наявність асіметрії у відносінах комунікантів є обов'язковою (Я заперечую=«Пріпускаючі, что я травню право Сказати: я не хочу, щоб це Було Зроблено, бажаючих сделать так, щоб Це не Було Зроблено, я кажу: Я не хочу, щоб це Було Зроблено »[3].

Понятійна Сутність концепту «Незгода» представляет собою непрійняття думки співрозмовніка, відсутність подібної позіції з позіцією співрозмовніка.

Оразалінова К.А. візначає прагматично зв'язаність реплік-стімулів з реплікамі-реакціямі та віявляє тіпі ініціальніх реплік Незгодя, заперечення и відмові. Незгода и заперечення вінікають як негативна Реакція у відповідь на тверджень або питання (у разі відсутності подібної точки зору мовця зі спі...


Назад | сторінка 3 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Москва багатонаціональна: конфлікт або згода?
  • Реферат на тему: Інформована згода: від процедури до доктрини
  • Реферат на тему: Організація страхової справи в страховій компанії ТОВ &Згода&
  • Реферат на тему: Система становлення і розвитку недержавних пенсійних фондів в Росії (з досв ...
  • Реферат на тему: Фінансовий аналіз страхової компанії "Згода"