сифікувати варіанти мовної гри
мовна гра стилістика
Фонетика, графіка, орфографія
Тут часто використовується фонетичний прийом - повторення одного і того ж звуку. Однак також до даного пункту можна віднести жартівливе парадірованіе акцентів іноземних мов. Так в лютневому номері Esquire 2009 року ми знаходимо фразу:
В«Дайана завжди була трохи дивною і її південне глассірованіе моторошно дратувало: В«Айк, г'азбег'і мусог '! В»,В« Айк, чому ти такий сег'дітий ? В»
лютого 2009: В«Містер! Човен! Містер Човен?! В»p> Морфологія Іноді мовні жарти обіграють (і тим самим підкреслюють) В«недоторканністьВ» слова (Словоформи). Тільки жартома його можна розсікти на частини. Іноді обігрується відсутність того чи іншого члена парадигми. На затруднительности освіти форми народить. відмінка мн. числа слів.
січня 2009: В« Чих-чхала , поки не захропілаВ». p> вересня 2009: В«Не довчити до кінця роль - це все одно, що різати папір однієї ножиці В». p> Існує також обігрування категорії особи дієслова полягає у вживанні однієї особи замість іншого. Цей прийом любив використовувати А.Чехов. Ось приклади з його листів до дружини, О.Л.Кніппер-Чехової, де він жартівливо говорить про себе в третій особі: В«... Міцно цілую тебе ... Не забувай свого чоловіка. Він адже сердитий, б'ється ; Не забувай свого чоловіка , згадуй про нього хоч раз на добу. Обіймаю тебе, мою п'яницю. Твій чоловік в протертих штанах, але не п'є В».
червня 2009: В«Я тоді так і сказав своєму батькові:В« Старий, твій Роббі вже великий . У нього було багато жінок, не лізь в його голову! В»p> Словотвір . Мовна гра може складатися, в Зокрема, у порушенні обмежень на освіту присвійних прикметників.
квітня 2009: В«Вона жила десь в Пріпаріжье В». В«Прибери від мене свої саксофоні губи!В» p> вересня 2009: В«Хочу сказати, що черевна плерва - це щось подібне передньої лівої ноги чи правої печінки В».
Також відомо явище - нестандартне використання збільшувальних і зменшувальних суфіксів.
вересня 2009: В«Листівочки, потім Гудочков, - сказав він задумливо - Ні, не пригадую дівчатка В».
Синтаксис. Деякі синтаксичні конструкції допускають двояке розуміння, і це дозволяє використовувати їх у мовній грі.
вересня 2009: В«Талію мені хірурги подарували в якості бонусу до операції на грудях В». В«Я був душею поганого суспільства В». p> квітня 2009: В«Давай-но дві ноги в одну штанину і буде тобі нова спідниця В». p> лютого 2009:
- У вас є прилади? Є? А у вас? Прилади є? Прилади? p> Я не витримав (помирав від голоду)
- Так прилади-то у нас на місці! Ось вилок - ні! p> Стилістика. Комічне враження справляє використання спеціальної термінології - спортивної, військовій, науково-технічної і т.п. при описі звичайних побутових ситуацій.
липня 2009: В«Лівою. Лівою. Лівою. Молодці. Лівою-правою звідси! В»p> березня 2009: В«Джес, треба заапргрейдіть цю кашку В».
Таким чином, ми можемо зробити висновок, що дослідження основ і функцій прийому гри з мовою - досить захоплюючий процес, цікавий для діячів різних культурних, професійних шарів. Для журналіста вкрай необхідне вміння виявити або утворити приклад мовної гри. В.З. Санніков був нескінченно прав, кажучи, що сміх - це відмінний психотерапевт, і це значить, що гумор у ЗМІ - хороший і, головне, корисний фактор. Усунувши той факт, що дана тема була розібрана НЕ без задоволеної посмішки, відзначимо, що відповіді на питання про мовну грі досить глибокі і вимагають кропіткої роботи над ними.
Ми подивилися на освіту прикладів мовної гри з точки зору фонетики, морфології, словотворення, синтаксису і стилістики. На жаль, дозволені обсяги даної роботи не дозволяють розібратися в даній темі глибше, проте інформація доступного на даний момент рівня цілком цікава і корисна, адже однією з функцій мовної гри, як було сказано раніше, є вчення словесності.
Ми виявили особливості, функції мовної гри, класифікували правила утворення, підкріплюючи кожен пункт наочним прикладом. Цілі дослідження виконані і можемо зробити висновок, що для мовної гри використовуються (хай не в рівній мірі) ресурси всіх мовних рівнів.
В
ЛІТЕРАТУРА
1. В . З . Санніков/Російська мова в дзеркалі мовної гри /Мови російської культури. - М ., 1999 . - 544 с. p> 2. І.А. Каргаполова/Людина в дзеркалі мовної гри/Золотий Перетин - М., 2007р. - 408 с. p> 3. Ільясова С.В., Амірі Л.П. /Мовна гра в комунікативному просторі ЗМІ та реклами/Флінта: наука, - М., 2009 р. - 296 с.
4. К.І. Чуковський/Від двох до п'яти/Дитяча література, - М., 1981 р. - 607 с. p> 5. Журнал Esquire Russia входить до складу видавничого дому Independent Media...