розбирає цитати багатьох людей, які розмірковували про мову, як про живий організм, як про механізмі розвитку та багато іншого. У його роботі цитуються люди абсолютно різних професій, що подверждаєт потреба в різнобічному аналізі питань мови. До теми слід виділити ще одну надзвичайно важливу функцію мовної ігри - язикотворческую . У цьому зв'язку становить інтерес наступне здивоване висловлювання З. Фрейда: В«Яку економію вигадує дотепність завдяки своїй техніці? Проголошення декількох нових слів, які можна було в більшості випадків знайти без праці. Замість цього гострота зі шкіри пнеться, щоб знайти одне слово, відразу покриває сенс обох думок. <...> Чи не простіше, легше і, власне, економніше було б висловити обидві думки так, як це саме потрібно? <...> Чи не буде більше ніж знищена економія, добута вираженими словами, зайвою витратою інтелектуальної енергії? В». Фрейд не враховує одну важливу обставину: інтелектуальні затрати не пропадають безслідно: знайдене в акті індивідуальної творчості нерідко закріплюється в мовою як новий, більш яскравий (і економний!) спосіб вираження думки. Мовна гра - один з шляхів збагачення мови . Мається багато явищ, які можна кваліфікувати як гру, перестала бути грою. Тут ми можемо говорити про порівняльних В«формульних виразахВ»: порівняння (злий, як собака), метафори (Свіжий вітер, залізна воля) , генітивно конструкції (ріки крові) , сурядні конструкції (золото, а не осіб) і т.д., які стали вже загальномовного. Довго не усвідомлювалася (і не повністю усвідомлюється до цих пір), що мовна гра, може бути несвідомо, переслідує не тільки одномоментні інтереси (заінтригувати, змусити слухати), але вона покликана виконувати й іншу мету - розвивати мислення і мову.
Серед інших функцій мовної гри вказують зазвичай прагнення розважити себе і співрозмовника , а також прагнення до самоствердження - В«тріумф через справності власного інтелекту або ж виявлення у інших негативної риси, від якої сам спостерігач вільний, що пробуджує в ньому фарисейство достаток собою В»(Buttler 1968: 12). Взятий нами для аналізу журнал Esquire якраз випускається в профілі розважальних журналів і однією з його особливостей є гострота заголовків статей на злобу дня - іронічних, часом не позбавлених чорного гумору. Санніков так і пише, що мовна гра - це і чудовий вчитель словесності, і забавний співрозмовник, і великий утішник-психотерапевт.
Московський Esquire запускався, як експериментальний проект. Можливо саме тому в текстах журналу існує багато прикладів перетворення мови. Експеримент повинен стати для лінгвіста, що досліджує сучасну мову, настільки ж звичайним робочим прийомом, яким він є, наприклад, для хіміка. Втім, те, що він займає скромне місце в лінгвістичних дослідженнях, аж ніяк не випадково. Експеримент вимагає певних навичок і чималих зусиль. Тому особливо важливо використовувати експериментальний матеріал, який вже є, В«лежить під ногами В». Ми маємо на увазі мовну гру . Парадоксальний факт: лінгвістичний експеримент набагато ширше, ніж лінгвісти, застосовують (вже багато сторіччя, якщо не тисячоліття) самі говорять - коли вони грають з формою речі.В Як приклад можна навести серію експериментів О.Мандельштама з займенником такий , що вказує на високий ступінь якості (напр., він такий сильний ). Ось рядки з юнацького вірша 1909:
Дано мені тіло - що мені робити з ним,
Таким єдиним і таким моїм.
Тут дещо незвично поєднання займенника такий з прикметником єдиний і особливо з займенником мій . Поєднання таким моїм представляється допустимим, оскільки за змістом воно близьке до В«цілком нормальнимВ» сполученням типу таким рідним . Однак Мандельштам сам виразно відчував незвичність цього поєднання і неодноразово використовував його в гумористичних віршах, у свого роду автопародію:
Мені дано шлунок, що мені робити з ним,
Таким голодним і таким моїм? (1917 р.)
В
(Комічний ефект створюється за рахунок звуження і зниження самої теми, зведення її до проблем шлунка.)
Або:
В
Не сумуй,
Сідай у трамвай,
Такий порожній,
Такий восьмий. (Бл. 1915 р.)
Комічний ефект викликаний поєднанням займенника такий з числівником восьмий , яке важко осмислити як якісне прикметник. Словосполучення такий восьмий аномально, але не безглуздо: в результаті гри виникає новий сенс. Справа в тому, що на відміну від перших, В«престижнихВ», виділених числівників (пор. перша красуня, перший хлопець на селі, першим ділом ) числівник восьмий - невиділення, В«пересічнеВ», і тим самим поєднання такий восьмий набуває сенс 'такий звичайний, пересічний'.
Спробуємо кла...