Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Хіп-хоп культура та її вплив на молодіжний сленг

Реферат Хіп-хоп культура та її вплив на молодіжний сленг





ьних групах і відбивав цілісну орієнтацію цих груп. Ставши загальновживаними, ці слова в основному зберігають емоційно-

оціночний характер, хоча іноді "знак" оцінки змінюється.

2

Зауважимо, що з точки зору стилістики жаргон, сленг або арго - це не шкідливе явище в системі мови, яке вульгаризує усне мовлення мовця, а органічна та в якійсь мірі необхідна частина цієї системи.

Як вже зазначалося, термін сленг застосовується у двох значеннях: як синонім жаргону і як сукупність жаргонних слів, жаргонних значень загальновідомих слів, жаргонних словосполучень, що належать за походженням до різних жаргонів і стали, якщо не загальновживаними, то зрозумілими досить широкого кола мовців. Автори різних сленг-словників саме так розуміють сленг.

При цьому потрапили в сленг жаргонізми можуть отримати інше значення, ніж в жаргоні-джерелі. Іноді це відбувається за допомогою жаргону-посередника. p> Сленг, представляв собою особливу використання метафор та експресії, являє собою зріз мовної культури, охоплюючи різні соціальні та вікові верстви суспільства. Особливу увагу викликає сленг, запозичений російською мовою через хіп-хоп культуру, яскраво виражену в репі.

Сленг чорного населення Америки є дуже цікавий лінгвістичний феномен, побутування якого обмежена не тільки певними віковими рамками, а й соціальними, тимчасовими просторовими рамками. Він існує в середовищі чорношкірого населення, що живе в гетто і окремих більш-менш замкнутих референтних групах.

Як все соціальні діалекти, він являє собою тільки лексикон, в основі якого лежить загальнонаціональний мову, її фонетична і граматична основа.

Відзначимо основні способи формування лексики сленгу:

а) іншомовні запозичення. Приклад: герла (дівча), стріт (вулиця), перенти (Батьки), зіпер (блискавка);

б) аффіксація. Приклад: приколотися (звертати увагу, чіплятися, насміхатися, захоплюватися), прикол (те, над чим можна насміхатися, чим можна захопитися), перекласти (той, хто любить чіплятися, жартувати над ким-небудь), прикольний (Забавний, цікавий), прікол'но (весело, оригінально);

в) метафоризація. Приклад: кицьки (вузькі трикутні темні окуляри) заголяк (Повна відсутність чого-небудь);

г) блатні арготизмів. Приклад: бєспрєдєл (повна свобода, розгул) ксива (документи), мочити (бити);

д) розвиток полісемії. Приклад: кинути (вкрасти що-небудь у кого-небудь, взяти що-небудь у кого-небудь і не віддати, смошеннічать при вчиненні угоди, не стримати, обіцянку, обдурити);

е) антономасія. (ім'я власне як загальне) Приклад: левіса (Джинси), машка, ніташа (дівчина), слухати Мендельсона (бути присутнім на акті одруження), гнати муму ...


Назад | сторінка 3 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Молодіжний сленг і способи його перекладу на російську мову
  • Реферат на тему: Молодіжний сленг у сучасности просторі масової комунікації
  • Реферат на тему: Сленг в мовному середовищі Мурманська
  • Реферат на тему: Комп'ютерний сленг
  • Реферат на тему: Сленг в англійській мові