Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Сучасна економічна термінологія

Реферат Сучасна економічна термінологія





реклад українською. Адже значно простіше використовувати так звану "кальку" з іноземного терміна, ніж думати над його виразом українською. Наприклад, такі українські терміни, як "ринок", "витрати", "гроші", "дохід", "прибуток", "торгівля", могли б мати й інший вигляд - як то "маркт" , "Костет", "Гельд", "айнкомен", "гевін", "Хандель" (кальки з німецької). Ми ж використовуємо слово "продукуваті", що означає "виробляти" від німецького "produktion". p align="justify"> Тим часом, в даний час актуальним є широке поширення саме англомовної економічної термінології. На жаль, у багатьох випадках вітчизняні вчені мало замислюються над тим, як можна передати англійська економічний термін українською. Адже простіше використовувати кальку з англійської (англізм), тобто написати чи сказати англійське слово українською мовою (кирилицею в українській транскрипції). Таких прикладів можна навести багато: "трейдери", "паблік рілейшнз", "трансакційні витрати", "СТОКХОЛДЕР", "девелопери", "бізнес", "діверсіфікація", "санація", " менеджерській персонал "," демпінг "," аутсорсинг "," бренд "," лізинг "," маржинальний "," реінжінірінг "," індикатор "," трансферт "," стратіфікація "," ; венчурний "і т. п. Всі ці та інші економічні терміни англомовного походження мають відповідні аналоги в українській мові. Все ж поширення набуло їх використання саме у формі кальки з англійської. термін ринковий економіка український

Звичайно, сьогодні вже є усталені економічні терміни, запозичені з англійської мови, - наприклад, "маркетинг" або "менеджмент", які означають цілі напрямки в економічній теорії та практиці. Можливо, якби ще на початку використання цих термінів був запропонований їх адекватний переклад, то ми б мали відповідні україномовні терміни. Наприклад, термін "маркетинг" походить від англійського "marketing", яке, у свою чергу, складається із слова "market" (ринок) і закінчення форми герундія "ing". Таким чином, дослівно термін "marketing" можна перекласти як "рінкування", що може звучати для нас досить незвично. Якщо ж говорити про суть або змісті терміна "маркетинг", то і зарубіжні, і вітчизняні вчені ще й досі не можуть дійти спільної думки з приводу його наукової трактування. p align="justify"> Що стосується терміну "management", то в його основі лежить латинське слово "manus", що означає "рука". Українським аналогом цього терміна є термін "управління" (тобто "керівництво Опис") (російською - "керівництво"), хоча фахівці цього напрямку науки можуть сказати, що ці терміни не є синонімами. Поняття або термін "управління" ширше поняття "менеджмент". І взагалі термін "управління" виник з теорії, тоді як термін "менеджмент" - з практики. Втім, ми не будемо вдаватися в подробиці обговорення термінів "маркетинг" і "менеджмент", а виходитимемо з того, що вони вже визнані в українській економічній термінології. p align="justify">. Проблема більшості економічних видань, ...


Назад | сторінка 3 з 6 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Консервація інструменту. Гарантійний термін зберігання інструменту. Термі ...
  • Реферат на тему: Гравітон - термін український
  • Реферат на тему: Якщо на товар закінчився термін придатності
  • Реферат на тему: Довіреність: поняття, форма, види, термін
  • Реферат на тему: Термін в цивільному праві