lign="justify"> Вимога до Користувачів 
: безпосередність  (Не будуваті слова через мову-посередника). У проекті ДСТУ враховано вимоги міжнародного стандарту ISO 9: 1995 (E) Щодо создания национального стандарту міжнародного уровня.  
 Транслітерування відбувається згідно з транслітераційною таблицею, яка Складається з транслітераційніх пар, де пара - це кирилична літера и відповідна до неї латиничний літера, что мают однаково чг подібну вімову. Серед 32-х латиничний літер-відповідніків є 8 з діакрітікамі  (є-   ГЄ,   ж-   ?,   ї-   ГЇ,   ч-   ?,   ш-  b>  ?,   щ-?, зах   Г»,   я-   Гў)  та 24 вибрані з ОСНОВНОЇ латініці. Добирання пар допоміг аналіз стандартних систем транслітерування (ISO/R9-1968 (Е), ISO 9:1995 (Е), ГОСТ 7.79-2000 СИБИД, ГОСТ 16876-71, проектом ДСТУ -2002, та чисельність пропозіцій Щодо модіфікації систем.  span> 
				
				
				
				
			  УСІ транслітераційні парі Зі згаданіх стандартів, Які спотворюють українське лист на латініці ( в-v,   пана g, г-?, і-i, і-   Г¬,  < b align = "justify"> х-h  ), відкінено ї замінено на прійнятніші ( в- w,   пана h, г-g, і-y, i-i, х-x   span> ). 
    Транслітераційна таблиця  
   НомерЛітера кіріліціЛітера латініці1а, АA, A 2б, Бb, B 3в, ВW, W 4г, Гh, H 5ґ, ґg, G 6д, Дd, D 7є, Еe, E 8є, Є   ГЄ  ,   ГЉ   9ж, Ж  ?  ,  ?   10з, Зz, Z 11і, Іy, Y 12і, ІI, I 13ї, Ї   ГЇ  ,   ГЏ   14й, Йj, J 15к, Кk, K 16л, Лl, L 17м, Мm, M 18н, Н n, N 19о, Про o, O 20п, П p, P 21р, Р r, R 22с, З s, S 23т, Т t, T 24У, У u, U 25Ф, Ф f, F 26х , Х x, X 27ц, Ц c, C 28ч, Ч  ?  ,  ?   29ш, Ш  ?  ,  ?   30щ, Щ?,? 31ю, Ю   Г»  ,   Г›   32...